• Ingen resultater fundet

Tre«

In document Digitaliseret af | Digitised by (Sider 182-190)

Tredie Scene:

Leander. Scapin. Octave.

Leander.

A t bedrage mig paa saa skammelig en M aade?

E n S k ic lm , som for Hundrede Aarsagers S k y ld burde vcrre den fsrfte t i l at fortie de T in g , som jeg betroer ham , er den ferste t i l at aabenbare dem for min Fa»

der — ah! jeg svcerger, at dette Skielmstykke ikke skal blive ustraffet.

Octave.

M i n kiere S c a p in ! hvad er jeg dig ikke ffy ld ig fo r den Omsorg, du har havt fo r m ig . Himmelen har vserer mig sårdeles gunstig i at sende dig t il m in Hielp.

Leander.

H a h a ! er du der? D e t er mig k ie rt, at finde dig her, M onsieur S ly n g e l.

Scapin.

M i n H erre! jeg er Deres T ie n e r; det er a lt for stor TEre, D e g is r mig.

Leauder

(trakter sin Kaarde).

D u ffiem ter i U tide, S k u r k ! Jeg skal lare dig —

. Scapin

(falder paa Kncre).

M i n H e rre !

Octave

(gaaer imellem, for at forhindre keander at stikke Scapin ihiM .

A h , Leander —

Lcander.

N e i, Octave! jeg beder Dem , hindre mig ikke.

* 7 5

S capin.

M e n , m in H e rre !

Octave

(holder Leander tilbage).

Zeg b e d e

r---Leander

(vil ilode til Scapin).

Lad mig fornsie m in retfærdige Vrede.

Octave.

Zeg beder Dem for det Venskabs S k y ld , som e v , imellem oS, at D e ikke v il gisre ham noget ondt.

S capin.

M e n , H e rre ! hvad har jeg g io rt D em ?

Leander

(gaaer t il ham).

Hvad du har g io rt m ig , din S kielm ?

Octave

(holder ham tilbage).

S a g te , sagte!

Leander.

N c i, Octave! jeg v i l , ar han strax selv stal be- kiende mig det U trocffab, han har viist imod m ig.

Z a , S k ie lm ! jeg veed det P u d s , du har spillet m ig, jeg har for korr siden faaer det at vide, og du tceukle maaffee ikke, at man ffulde aabenharer mig denne Hem­

melighed; men jeg v il have Dekiendelsen derom a f din egen M u n d , eller jeg jager dig denne Kaarde igiennrnr Livet.

Scapin.

F or a ltin g , Herre —

Lcander.

S ii g frem da!

r?§ Scapins Skalkestykker.

S capin.

A h , H erre! hvad har jeg dog g io rt?

Leander.

S p s rg din S a m v ittig h e d , S k ie lm !

S ca p in .

Jeg kan forsikre D e m , at jeg veed ikke det aller»

mindste —

Leander

(gaacr t il ham).

D e t allermindste? H a , S k a rk

—-Octave

(holder ham tilbage).

Leander —

S capin.

Velan da, H e rre ! siden D e endelig v il have det, saa v il jeg tilstaae, at det var mig og nogle a f mine gode V enner, der tomts det lille Anker S p a n ff- V iin , som D e for nogle Dage siden fik forceret, og at det v a r m ig , som giorde Sprcekken paa Tsnden, og spildte V and om kring, for at bilde Dem in d , at V in e n vap

v

lcekket borr.

Lcander.

. S a a , S ly n g e l! er det d ig , som har drukken m in spanske V i i n , og som voldte, at jeg skiendke saa meget paa P ig e n , i Tanke, at det var hende, som havde spillet mig det P u d s .

S capin.

J a , H e rre ! og jeg beder Dem om Forladelse der­

for.

Leander.

D e t er mig k ie rt, at jeg fik det at vide; men det er endnu ikke d e t, hvorom jeg v il have din V e- kiendelse.

Srapins Skalkestykker.

.

-Scapi.n.

Endnu ikke?

Leander.

N e i , det er en anden S a g , som rsrer m ig langt mere, og som jeg v il have, at du skal bekiende.

Scapin.

M e n , H e rre ! jeg har visselig ikke g io rt mere.

Leander

(gaacr imod ham med Kaarderi).

D u v il ikke tilstaae —

S ca p in .. >

A h

-Octave

(holder Leander tilbage). . A h , lad vcere.

Scapin.

D e t er sandt, da D e for tre Uger siden sendte m ig om Aftenen hen med et U hr t il den lille oegyp, tisse P ig e , som D e elsser, kom jeg hiem , vverstoenket med S k a rn paa mine K laver og B lo d i A n sig te t, og foregav, at jeg undervejs havde m sdt Tyve, som havde flaaet mig og taget Uhret fra mig — da var a lt dette Usandhed. D e t var m ig , som beholdt Uhret.

Leander.

S a a har du beholdt m it U hr.

S ca p in .

J a — for at see, hvad Klokken er.

Leander.

H a ha ! jeg faaer her en Hob smukke H istorier at vide, og jeg maae tilstaae, at jeg har en meget troe Tiener i dig ; men Ler er endnu ikke der, som jeg v il vide.

S c a p i n .

Endnu ikke?

L c a n d e r .

N e i, d it S k a rn ! det er noget andet, som jeg v i l , at du skal bekiende for mig.

S c a p i n (fo r sig).

D e t var D ievels.

L e a n d e r .

S a a , siig frem ! s n a rt!

S c a p i n .

M i n H e rre ! det er a lt, hvad jeg har giort.

L e a n d e r

(lioder efter ham).

E r det a lt?

O c t a v e

(gaaer imellem).

A h —

S c a p i n .

N u v e l, Herre ! D e erindrer Dem vel den S t r a ­ tenrover, som for 6 Maaneder siden gav Dem saa mange P r y g l om N a tte n , og som forvoldte, at De fa ld t ned i en K ie ld e r, og havde nar knakkel Halsen,

da D e vilde undlobe ham.

L e a n d e r .

N u ?

S c a p i n .

D e t var m ig , som agerede S tra te n ro ve r.

L e a n d e r .

D i g , S ly n g e l?

S c a p i n .

J a , H erre! og der allene for at gisre Dem bange, og betage Dem Lysien t il at lobe om paa Gaden onr N a tte n , som D e pleiede.

Leander.

G o d t! jeg skal vid e , t il sin belejlige T id og S te d a t erindre mig alt dette. M e n det er endnu ikke der.

D u stal tilsiaae m ig, hvad du har sagt t i l m in Fader.

Scapin.

T i l Deres Fader?

L e a n d e r .

J a , din S ly n g e l! ti! mur Fader.

S capin.

J e g har ikke engang scet h am , siden han kom hiem.

Leandcr.

H vad? H a r du ikke seet ham?

S c a p i n .

G id jeg faae S k a m , om det ikke er sandt; det er noget, som jeg stal selv faae ham t il at sige Dem .

Lcander.

D e t er dog a f ham selv jeg har h o rt det.

S c a p i n .

S a a har han, med Deres Tilladelse, sagt Usandhed.

Fjerde Scene.

Carl. Scapin. Lcander. Octave.

C a r l .

M in H e rre ! jeg bringer Dem en ond Tidende fo r Deres Kierlighed.

Lcander.

Hvorledes?

C a r l .

Disse Folk fra W gypren staae paa N ip p e t at be»

rsve Dem Zerbinerre, og hun selv har med grcedrnde

M 2 Taarer

T aarcr bedct m ig gaae herhen for at lade Dem vide, at dersom D e ikke inden to T im er bringer de Penge, som D e har begieret for hende, faaer de hende ikke mere at ser.

L e a n d e r .

In d e n to T im e r?

C a rl.

J a , inden to T im e r.

L e a n d e r .

Hvad stal jeg gribe til? M in kiere S c a p in ! hielp du mig.

S c a p i n

(reiser sig op, og gaaer forbi ham med en sier M ine).

" M i n kiere S c a p in !" Je g er min kiere S ca­

p in , nu man har mig nsdig.

L e a n d e r .

Jeg v il forlade dig a lt, hvad du har bekiendt for m ig , og om det endnu var mere.

S c a p i n .

N e i, tilg iv Mig in te t; stsd mig heller Kaarden igiennem Livet. Jeg har forseet mig saa g ro v t, at

jeg bsr. dse derfor.

L e a n d e r .

N e i, jeg beder dig meget mere, at du v il give , m ig L iv e t, ved at licne mig i miu Kierlighed.

S c a p i n .

I n t e t , in te t. D e g is r bedre i , at De stikker m ig ihjel.

L e a n d e r .

D u er m ig .a lt' for kostbar d e r til; « og jeg beder d ig , at du t il m in N y tte v il anvende d it uforlignelige P u n d , ved hvilket, du kan finde Naad t i l alting.

S c a p i n .

N e i, stik mig ih ie l! siger jeg.

L e a n d e r .

A h , jeg beder d ig , lcenk dog ikke mere herpaa;

men tcenk hellere paa, at give m ig den H ie lp , som jeg begierer a f dig.

O c t a v e .

S c a p in ! for m in S k y ld , see t i l , du hielper ham.

S c a p i n .

H vordan skulde det vcere mig m u e lig t, efter saa- dan en S p o t , som han har g io rt m ig ?

L e a n d e r .

A h , jeg beder dig indstcendig, glem din Vrede, og staae mig bi med din H ie lp .

- O c t a v e . ^

Zeg lcrgger mine B s n n e r t i l hans. .

-S c a p i n .

Zeg har denne U ret paa H je rte t.

-O c t a v e .

D u maae ikke vcere vred loengere.

L e a n d e r .

V ild e du vel forlade m ig i denne bedrsvelige T i l ­ stand, m in Kierlighed er i.

- '

S c a p i n .

A t komme uformodende oz gisre m ig saadan en

In document Digitaliseret af | Digitised by (Sider 182-190)