• Ingen resultater fundet

THE ROYAL

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "THE ROYAL"

Copied!
158
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

Digitaliseret af / Digitised by

D E T K O N G E L I G E B I B L I O T E K THE ROYAL LIBRARY

København / Copenhagen

(2)

For oplysninger om ophavsret og brugerrettigheder, se venligst www.kb.dk

For information on copyright and user rights, please consultwww.kb.dk

(3)
(4)

130019373593

(5)
(6)
(7)

J. RAVN-JONSEN

(8)
(9)

K E R E N S K I J

(10)
(11)

J. RAVN-J ON SEN

KERENSKIJ

D E T N V A R Y S S L A N D S S K A P A R E

BEMYNDIGAD ÖVER-

SÄTTNING AV A. BERG

HOLMQUISTS • BOKTRYCKERIS FÖRLAG • " *

(12)

I lolmquists Boktryckeri

(13)

INLEDNING.

Det ä r e t t namn, som till senaste tider skall komma a t t stråla på Rysslands frihetshim- mcl som en klar och tindrande stjärna större och skönare ä n n å g o n annan, och d e t nanmet ä r — Alexander Kerenskij.

H a n ä r , mer än någon annan, skaparen a v det nya, fria Ryssland — ja, d e t ä r i själva verket, som o m heia revolutionens anda, d e s s kraft, dess idéer och mål på sätt och vis ä r o inkamerade i hans eldfulla själ.

När Kerenskij talar, som n u en g a n g blott han kan tala, ja, d å ä r det, som om man g e ­ nom hans o r d förnumme de däinpade slagen från det stora, enkla ryska folkets känsliga hjärta. — — —

År igenom har han trofast kämpat och stritt för a t t nå d e t mål, som nu ä r nått.

(14)

t u n g a t t bära, aldrig någon ansträngning för stor, och just därför s t å r han också nu, mc- dan dessa rader skrivas, som R u s l a n d s firade frihetshjälte och räddare, tillbedd och avgudad av folket som själva d e gamla tidernas helgon.

Det kunde kanske förefalla, som om över denne mans liv vilade någonting av en s a g a . Han s t å r ju där nu, s å u n g till åren, som diktator för Rysslands miljoner människor!

Ja, det kunde kanske s e s å u t ; men vid narmare efterseende framgår det, a t t »sagan»

vilar på ett liv i ständig aktivitet, i oavbrutet, traget arbete till d e t yttersta, och — det plä- g a r ju dock som bekant icke vara sagohjäl- tens lott. — — —

Kerenskij ä r mannen, som aldrig h a r tankt på sig själv, när han trädde fram i breschen, även o m också livet skulle sättas in på saken.

— Det var alltid d e andra — d e små — d e un- dertryekta — alla de, som måste lida under det gamla, genomruÉtna systemet — det var alla dessa människor, hans arbete gällde.

Icke underligt då, att han för tusenden har

(15)

7 varit det enda ljus, som for dem bröt nattens tryckande mörker.

H a n har under hela sin mandoms liv varit de trälbundnas tröst, d e fattigas bästa van, och han h a r ofta ö p p n a t där, varest annars allt hopp var u t e s t ä n g t ! — — —

— — — Ja, s å d a n var och sådan ä r Alexan­

der Kerenskij, mannen, som mer ä n n å g o n an- nan håller d e t ryska folkets öde i sin hand, och den tid skall självklart komma, förr eller senare, d å den s t o r a boken om d e n n e mark­

liga personlighet skall bli skriven, och d e t skall i sanning bli en spännande, händelserik och betydelsefull avdelning av Rysslands nistoria, som denna boks blad skall komma a t t berätta.

T y Kerenskij ä r , först och främst, den, som h a r t a n t frihetens morgonrodnad i brand, s å att skenet har lyst ut löver Rysslands vida slätter.

Men — morgonrodnaden växer — d e röda flammorna förtona s i g efter hand till ett tind- rande ljus — till dagen, i vilken vi människor- nas barn andas ut, allt det t u n g a , d e t tryckande, som hörer natten och mörkret till.

Och — aldrig h a Rysslands miljoner väntat

(16)

s å innerligt på dagen som nu, d å Kcrenskij och hans man ha öppnat deras ögon för fri- hctens morgonrodnad! — — —

Ja, som ett blygsamt bidrag till detta stora

frihetsverk om d e t nya Ryssland, kommer

denna bok, skriven i beundran för allt, vad denne m a n h a r g j o r t och uträttat!

Den önskar blott a t t vara en liten sten i den stora minnesbyggnad, som en g a n g skal!

bliva rest över namnet — Alexander Kerenskij!

Något annat och mera g o r den ickt an- språk på att vara!

Köpenhamn i augusti 1917.

J . R a v n-J o n s e n.

(17)

BARNDOMSDAGARNA O C H S T U D E N T A R E N . Icke långt från d e t stalle, d a r floden Sir- Oar ja utstrdmmar från Thian-Sclians mäktiga hegl and och i en bred, maklig ström glider in o v e r V,äst-Turkestans vida slatter, ligger den g a m la muhammedanska staden Taschkent, nu den s t ö r - sta och viktigaste staden i det inre Asien utan- f o r Kina.

Taschkent ä r en gammal oe'n ärevördig stad, vilkens traditioner g å ända tillbaka till medelti- dens gyllene dagar, d å västenis s . k. kultur ieke h a d e nått s å långt fram.

Då styrcles staden och Väst-Turkestans g r ö - na slatter av chanen, som stod h ä r som en t r o - gen väktare av Allahs liira.

T ä t t utanför staden restc sig en hög, o ö v e r -

stiglig mur. Den var over halvannan mil lång

och hogre än en man tili hast,

(18)

Det mesta av den s t å r för övrigt ännu kvar som ett minne av den tid, då det icke tåltes, a t t någon otrogen s a t t e foten på stadens om­

råde.

Att det under dessa d a g a r hade varit

helt nödvandigt a t t resa en sådan mur, ja, det forstår man, när man hör, a t t landet den g å n g e n var översvämmat av rövarband som ett klövergärde sommartiden av bin.

O a t o r n a innanför den höga muren voro

trånga och krokiga, som seden nu en g å n g ä r

i d e österländska städerna, och ännu g å

sägner o m månget nattligt äventyr, som den eller d e n chanen varit utsatt för, medan nat­

ten sänlcte sig över d e krokiga gränderna.

En vacker d a g var d e t emellertid förbi med chanens makt och härlighet, och å r 1865, då ryssarna erövrade landet, måste han lämna sin furstetron för att lämna plats f ö r en rysk generalguvernör.

Men — från s a m m a stund var det, som om den gamla muhammedanska staden med de mör- ka, smala gränderna och d e små moskéerna hadq dragit sig tillbaka från själva livet.

(19)

11 Den höga muren blev stående som ett oböj- ligt gränsmärke melian forntid och nutid.

En ny stad reste s i g emellertid snart utan- f ö r muren, och denna b y g g d e s efter de modär- naste europamönster med h ö g a hus och breda, snörräta g a t o r .

Den ena fabriken reste sig efter den a n d r a , s å a t t nu finnes d a r inemot ett sextiotal. H a n ­ deln fick en fart, som aldrig varit s e d d eller känd förut, med andra o r d , Taschkent blev på få å r en verklig knutpunkt för hela Vastasien.

H ä r möttes österns brokigt klädda folk­

slag med västerns modärna storköpmän. Man handlade, bytte och köpslog e f t e r bästa formå- g a och mönster, o c h n ä r äntligen affärerna voro klara, ja, d å försvunno karavanerna å t e r , under h ö g a skrik och glada rop, bort från sta­

den, ut i det stora landet, d a r man icke känner några gränser.

På d e stora marknadsdagarna var Tasch­

kent alldeles förändrat.

H ä r möttes människor av alla möjliga ra­

ser och folkslag, tartarer, kirgiser, kalmucker,

burjäter, perser, kurder, araber, tscherkesser,

(20)

sarter, turkmener, kineser och folk från Indiens kuster.

Det var en brokig och målerisk forsam­

ling, som i dessa d a g a r fyllde stadens g a t o r , och ett virrvarr av alia möjliga asiatiska språk- dialekter påminde om den gamla babyloniska forbistringen.

Det v a r ett folkmöte av en egendomlig, storslagen art, och d e t maste naturligtvis g ö r a ett varaktigt intryck på d e människor, som växte upp under sådana forhållandcn.

År 1 9 0 5 knots det direlcta bandet melian Taschkent och sjlilva Ryssland, i d e t a t t järn- vägen genom Väst-Turkestan till Orenburg det året öppnades.

Och sedan dess h a r staden med liastiga s t e g tillväxt, och det väntar utan tvivel chanernas gamla huvudstad i chanatet Väst-Turkestan en s t o r och lysande framtid, i det a t t den skall bliva ccntnun för de miiktiga poliiiska och eko- nomiska intressen, som Ryssland har just i den- na del av Asien.

— — — 1 Taschkent var det, som Alexan­

der Kerenskij föddes å r 1881, ocli i denna märk-

(21)

13 liga stad växte han upp ocli levde, tilis han som ung man cn vacker d a g d r o g till Petro­

grad für a t t fortsätta sina juridiska studier.

H a n s hem utgjorde en egendomlig blandning av konservatism o c h frisinne.

Fadern, som var chef för heia skolväsendet i Turkestan och forde titeln general, v a r en alltigenom tsartrogen och regeringslydig man efter den tidens syn på saken.

H a n höll som d e fiesta högtstäilda ryssar en ganska sträng husordning, o c h den lille Alexander fick tidigt låra sig veta, vad disciplin och ordning voro.

Modern utgj'orde i många hanseenden cn skarp motsats till generalen.

Hon, som var av tysk-rysk släkt, var icke blott en begåvad och älskvärd kvinna, som vann alias hjärtan genom sitt intagande våsende, utan hon hade genom sin släkt ärvt något av väs- terns livssyn och frisinne, och — det är därför

högst antagligi, att sonen hos henne har hämtat sin fria livssyn och sitt demokratiska sinne- lag.

Visserligen dröjde det några år, innan han

(22)

kom till klarliet över sig själv, men då hans sanna natur äntligen vaknade till dåd, ja, d å trädde den i dess stalle också fram i livet med e n kraft, vars forstå grodd absolut måste ha in- supits med modersmjölken.

»Store man ä r o utan all fråga först och främst sina mödrars söner», s ä g e r ett gammalt ord- språk, och Kerenskijs liv utg-ör väl d e t bästa bevis på, a t t d e g-amle hade rätt i sin syn på livets lagar. —

Nåvål, d å gössen blivit gammal nog, lät fa- dern inskriva honom som elev i stadens gymna­

sium.

H ä r var andan langt ifrån frisinnad. Tvärt- o m ! Den var s i ortodox, som väl ä r möjligt, och den lille Alexander lät sig villigt inordnas under d e givna forhållandena. — — —

Såsom e t t litet bevis på, huru ortodoxa forhållandena voro innanför Taschkents kyrka och skola, kan nämnas, att d å antisemiterna under den ohyggliga Beilisprocessen i Kiew be- hövde ett utlåtande av den mest trångsynta och fanatiska natur, så fingo d e den a v präste-n Justi-

(23)

15 nus Elisejevitsch Pranaitis, som just var lärare i teologi i Taschkent.

Att sådana skolforhållanden naturligtvis må- s t e ha ett mäktigt inflytande på e t t känsligt barnasinne s ä g e r sig självt, och vi s e också mycket riktigt den lille Alexander Kerenskij som en ytterst flitig och duktig elev, som lär sig sina läxor med en alideles ovanlig lust och iver.

Frisinnade, ensidiga, revolutionara intressen funnos icke i hans tankar, icke ens då han blev så stor, att han kunde fatta en smula om dylika saker.

Nej, han Lärde sig sina läxor till punkt och pricka, och d e t förefaller, som om hans flit ofta skulle ha hjälpt bonom, när formågan ho- tade a t t tryta.

P å söndagarna tjenstgjorde han som kör- gosse i kyrkan, och han utförde sitt värv med en iver, som inbragte honom mycket beröm.

Och — Alexander Kerenskij var alls icke omottaglig för beröm den tiden, vilket man kan­

s k e icke skulle kunna föreställa s i g .

H a n rent av k a n d e sig stå over sina

(24)

jämnüriga, och det kom diirigenom något tillba- kadraget över heia hans väsende.

Intet under, att hans kamrater gåvo honom namnet »Generalssonen», vilket ju, når man tan­

ker på, vad som senare liar skett, har någon- ting andligen besläktat med Napoleons nom du guerre: »Den lille korpralen.»

Att den unge Kerenskij ieke var alldeles omottaglig för beröm, att det tili och med kunde vara någonting snobbigt över hans person, ja, det behöver visst icke bottna i dåliga själs- egenskaper.

Långt snarare hade det sin orsak däri, att han ville uppåt, framåt före alia de andra, ocli såsom en os)-nlig drivkraft fram mot detta

mål ha då de impulser, han helt omärkligt

mottagit av modem, kanske varit av avgörande betydelse.

— — Det skulle av vad som här är

berättat, vara alldeles felaktigt att tro, att den unge Kerenskij blott var en torr och led­

sam plugghäst, som icke hade andra intressen an

sina lektioner på gymnasiet. Tvärtom! Han

tog ivrig del i de fiesta fester, som hollos i

(25)

17 skoian, och redan den tiden väcktc hans märk- liga tal en viss uppmärksamhet.

Ingen kunde deklamera en patriotisk dikt så som Alexander Kerenskij, och flera ganger för- sökte han sig med framgång såsom dilettantskå- despelare.

Ett år utförde han sålunda huvudrollen i Gogols berömda lustspei »Revisorn», som rektorn besynnerligt nog hade tillåtit eleverna att spela.

Detta stycke, som skrevs å r 1 8 3 6 o c h som på en g å n g gjorde Nikolaj Vasiljevitsch Gogols nainn berömt, satiriserar nämligen mycket skarpt över de ryska ämhetsmännens karaktär, och

blott med stöd från dåvarande t s a r Niko­

laus fick stycket lov att uppföras.

1 detta spelade som nämnt Alexander Keren­

skij huvudrollen på gymnasiets lilla seen i Tasch­

kent, och hans gamle lärare Durchmeyer sa­

ger, att han alldeles utmärkt klarade d e på en gång lustiga och dräpande anmärkningarna.

Föga anade han den gången, att han senare skulle komma att stå som den store reformatorn g e n t emot den ämbetsmannaklass, som han h å r

K. 2

(26)

med Gogols muntra repliker harcelerade så stärkt ö v e r ! — —

Som ung man kom han naturligtvis att lim- g å s i stadens basta ryska kretsar.

H a n s å g bra ut, var lång och smärt, med en viss elegant prägel över sig. Hans anletsdrag voro vackra och harmoniska, och då han där- jämte var en utmärkt dansör och en förträfflig sällskapsmänniska, kan man mycket väl forstå, a t t han i siillskapskretsar var e n eftersökt ung man, s å mycket mera som hans släkt ju tillhörde stadens ansedda spetsar.

Likväl försummade han icke sina studier, utan fortfor, trots allt, a t t vara den flitige unge man, som lärarna betraktade med d e största förhoppningar.

H a n lämnade också skoian med goda betyg, och kort efter t o g han avsked från sitt barndoms- hem och reste tili Petrograd, d ä r han skulle göra juridiken till sitt huvudämne.

Fadern hade väl helst sett honom välja den militära banan; men Alexander var absolut icke militäriskt anlagd.

(27)

IQ D å h a n h a d e v i s t a t s n å g o n t i d i P e t r o g r a d , Var d e t , s o m d e t s t o r a g e n o i n b r o t t e t s k e d d e h o s h o n o m .

Den u n d e r a s k a n g l ö d a n d e f r i h e t s g n i s t a n s l o g ut i 1 jl i s l å g a . D e d r ö m m a r o m f r i h e t , frisinne o c h l y c k a , s o m h a n s m o r h a d e s j u n g i t in i h a n s b a r n a s i n n e , v i s a d e s i g n u f ö r h o n o m s o m e n v e r k l i g h e t , s o m b å d e k u n d e o c h s k u l l e n å s .

Fjällen föllo f r å n h a n s ö g o n , o c h i d e s s a g e n o m b r o t t s d a g a r v a r d e t , s o m d e n p e r s o n l i g h e t , s o m världen n u k ä n n e r u n d e r n a m n e t A l e x a n d e r Kerenskij, b ö r j a d e u t v e c k l a s i g o c h f å f a s t f o r m . P å u n i v e r s i t e t e t m ö t e r h a n t i d e n s m o d ä r n a s t r ö m n i n g a r . F ö r f ö r s t a g å n g e n h ö r h a n , v a d d e ­ m o k r a t i o c h f r i h e t i g r u n d o c h b o t t e n ä r o . O c h allt d e t t a t i l i s a m m a n s f å r h a n s k ä n s l i g a sjal a t t g l ö d a f ö r n å g o t , s o m h a n till e n b ö r j ä n b l o t t k ä n n e r o c h f ö r n i m m e r s o m e n s t o r o c h f r ö j - defull a n i n g . S t y c k e f ö r s t y c k e r y c k a s e m e l - lertid d e t r a s o r b o r t , s o m d o l d e d e t g a m l a s y s t e ­ m e t s o h y g g l i g a k a d a v e r , o c h tiil s i s t s t å r s k e ­ l e t t e t d a r f r a m f ö r h o n o m i all sin o h y g g l i g - h e t ! — — —

(28)

s t ü r t a r s a m m a n . T i d v i s ä r d e t , s o m o m jorden s k u l l e f ö r s v i n n a u n d e r f ö t t e m a p å l i o n o m . V a d ä r o väl r ä t t och r ä t t f ä r d i g h e t , vad ä r religion, vad ä r m ä n n i s k o k ä r l e k ?

J a , h a n f r å g a r ; m e n s v a r e t k o m m e r i c k e ! H a n s e r b l o t t fürfall o c h uselhet, v a r t h a n ä n v ä n d e r s i g , r u t t e n h e t e n , k a r r u p t i o n e n , hyck- leriet, l ö g n a k t i g h e t e n o c h d e t , s o m ä r ä n n u v ä r r e , g r o r ö v e r a l l t s o m s t o r a , s t i n k a n d e s v a m p - h a t t a r — d e t ,är d e t e n d a , s o m å t e r s t å r , n ä r t ä c - kelset ryckes b o r t , och — f r å n a t t v a r a d e n e n s m u l a s n o b b i g e g e n e r a l s s o n e n f r å n provins­

s t a d e n T a s c h k e n t i T u r k e s t a n o m s k a p a s h a n nu u n d e r l o p p e t a v e n k o r t t i d till e n lidelsefull upp- r o r s l e d a r e , s o m m e d h e i a sin oböjliga vilje­

kraft o c h m e d h e l a u n g d o m e n s h ä n f ö r e l s e och t r o lcastar s i g u t i k a m p e n m o t d e t l ö g n a k t i g a s a m - hället, d ä r t s a r d ö m e t i d e s s n u v a r a n d e g e s t a l t t r o n a r s o m d e n s t ö r s t a s k ä n d l i g h e t e n a v a l l t ! O c h — s a m m a heliga eld, s o m h a d e t ä n t h a n s själ i b r a n d , k o m också h ä n f ö r e l s e n a t t blossa u p p h o s d e fiesta a v h a n s k a m r a t e r .

E n och a n n a n lät s i g helt o c h hållet ryekas

(29)

21 m e d o c h Iianinacle b l a n d d e a k t i v a r e v o l u t i o n ä ­ r e r n a .

D e r a s s i s t a l o t t blev s o m o f t a s t g a l g e n , d a r s å mycken g o d r y s k u n g d o m h a r d r a g i t s i n s i s t a suck.

A n d r a f ö r l o r a d e d ä r e m o t alldeles m o d e t , n ä r d e f i n g o ö g o n e n ö p p n a d e f ö r t i n g e n s r ä t t a s a m ­ m a n h a n g .

D e t v a r ju h o p p l ö s t , f u n n o d e , a t t k ä m p a m o t d e n n a h i m m e l s h ö g a m u r a v o r ä t t f ä r d i g h e t , o c h e n v a c k e r d a g a v s k u r o d e s j ä l v a i s i n f o r ­ tvivian sin e g e n l i v s t r å d .

Kerenskij tillhörde icke n å g o n d e r a a v d e s s a b å d a k a t e g o r i e r .

H a n h a d e s o m s å m å n g a a n d r a i n s e t t , m e d vilka m e d e l d e t g a m l a s y s t e m e t s k u l l e s l å s n e d . D e t v a r icke n y a g ä r n i n g a r , s o m s k u l l e g ö r a e t t s l u t p å t s a r i s m e n o c h h e l a d e t följe a v h a l v - o c h h e l f ö r b r y t a r e , s o m f ö l j d e i s l ä p -

*åg, " e j , d e t v a r d e t g a m l a s y s t e m e t s e g n a g ä r n i n g a r , s o m till s i s t s k u l l e r e s a s i g s o m b l o d i g a s p ö k e n o c h k r o s s a d e n i n a s k ä t n a a v - g u d a b i l d e n o c h h e l a m a s k b o e t .

U t g å e n d e i f r å n d e n n a s y n p u n k t f ö r s u m m a d e

(30)

Kerenskij och h a n s v ä n n e r heller i n t e t tillfälle a t t f r a m m a n a d e s s a s p ö k e n , och d e g j o r d e d e t p å e t t s å d a n t s ä t t , a t t folket Iyssnade til! d e m . U n d e r sin vistclse i P e t r o g r a d t o g K e r e n - skij, s o m s å v å l d e n t i d e n s o m s e n a r e l e v d c y t t e r s t k o r r e k t och a v h å l l s a m t , mycket i v r i g t del i d e t u p p l y s n i n g s a r b e t e , s o m v a r s å a v b e ­ h o v e t påkallat.

H a n s p a r a d e s i s t s i g s j ä l v , och k a m r a t e r - na f r å n d e n t i d e n k u n n a ä n n u b e r ä t t a o m , h u r u h a n k u n d e a r b e t a flera d y g n i sträck u t a n a t t s o v a e n bltind. O c h n ä r d e d å t r o d d e h o - noni r i k t i g t u t a r b e t a d , s ö m n i g o c h t r ö t t , ja, d å k u n d e d e t h ä n d a , a t t h a n plotsligt s p r a n g upp o c h höll e t t a v s i n a b e r ö m d a tal, vilket s o m med e t t e n d a g r e p p k u n d e ryeka h e l a f o r s a m ­ lingen m e d s i g .

» H a d e h a n i s å d a n a ögonblick», b e r ä t t a r en av h a n s v ä n n e r , »uppfordrat o s s a t t g å a n g r e p p s - vis tili v ä g a , ja, d å h a d e vi följt h o n o m , alla u t a n u n d a n t a g , u t a n t v e k a n och t v i v e l ! Vi h a d e g l ö m t allt o c h med g l ä d j e o f f r a t livet på h a n s u p p m a n i n g — s å k u n d e h a n hänföra o s s m e d s i n a ord!»

(31)

23 _ _ _ U n d e r s å d a n a f o r h å l l a n d e n full- b o r d a d e h a n s å s m å n i n g o m s i n a s t u d i e r ; m e n d e n d a g , d å d e n u n g e A l e x a n d e r K e r e n s k i j l ä m -

n a d e exarr.ensbordet m e d s i n juridiska ä m b e t s - e x a m e n , v a r d e t icke n å g o n v a n l i g n y b a k a d a d v o k a t , s o m t r ä d d e u t i livet, nej, d e t v a r e n m a n , s o m r e d a n d å t u s e n t a l s m ä n n i s k o r till- b å d o — o e h s o m ä n n u flera trodde' o c h h o p ­ p a d e s p å .

H a n h a d e valt s i n p l a t s i s a m h ä l l e t , o c h h a n v a r f a s t b e s l u t e n a t t u p p t a g a k a m p e n f ö r d e ideal, s o m m e r ä n n å g o t a n n a t h a d e blivit h a n s religion, h a n s livs i n n e h å l l .

(32)

A'ian h a r kallat Kereriskij f ö r R)'sslands L a - b o r i , o c h häri l i g g e r i s a n n i n g e n u t m ä r k t ka- raktäristik a v h a n s g ä m i n g s o m a d v o k a t .

.Men — K e r e n s k i j v a r p å sitt s a t t s t ö r r e ä n Labori, f ö r s å vitt s o m h a n s f ö r s v a r s t a l alitid v o r o l å n g t m e r a o m f a t t a n d e och t o g o s i k t e på e t t l a n g t s t ö r r e mål.

D e t v a r icke e n d a s t d e n enskilde, s o m Ke- r e n s k i j s a r b e t e g ä l l d e , n e j , d e t v a r samhället, h a n ville g ö r a g o t t och r e f o r m e r a , d e t v a r folket, h a n f r a m f ö r allt v i g d e s i n a k r a f t e r å t , o c h d e t g j o r d e h a n m e d e n g e n i a l i t e t , s o m m a n val a l d r i g n å g o n s i n s e t t i e t t lands hi- s t o r i a .

Kerenskijs kolleger h a vissa t i d e r a n s e t t h o n o m f ö r en m e d e l m å t t i g a d v o k a t , o c h d e t t a till cn viss g r a d icke utan s k a l .

(33)

25 O m m a n n ä m l i g e n m e d e n d u k t i g a d v o k a t t ä n k e r p å e n m a n , s o m f ö r l o r a r s i g i I a g v r ä n g - n i n g a r och o r d k l y v e r i e r , ja, d å h a r K e r e n s k i j i alla sina d a g a r v a r i t e n m e d e l m å t t i g a d v o k a t ; t y v a r d e t n å g o n t i n g , s o m h a n f ö r a J d a d e , o c h s o m f o r e k o m h o n o m fullkotnligt likgiltigt, s å v a r d e t just s å d a n a s a k e r .

Blott p å f å stallen i v ä r l d e n k ä n n e r m a n väl till d e n t y p a v a d v o k a t e r , s o m h a n t i l l h ö r d e . H a n v a r d e n politiska a d v o k a t e n , d e n o b a r m - h ä r t i g a s a m v e t s a n k l a g a r e n , s o m g j o r d e s i g till c t t m e d s i n a klienter.

H a n led m e d d e m , v a r h o s d e m t i d i g t o c h s e n t , v a r o u t t r ö ü l i g i s i t t a r b e t e o c h u n n a d e s i g i n g e n r o , f ö r r ä n s a k e n v a r v u n n e n , eller allt h o p p v a r f ö r b i .

H a n h ö r d e tili d e o e g e n n y t t i g a a d v o k a t e r i R y s s l a n d , s o m t r o t s a d e allt, v a d förföljelse n e t t e o c h all chikan f r å n s t a t e n s s i d a , och s o m a n s å g o d e t f ö r s i n plikt a t t s t a n n a h o s s i n a d ö d s d ö m d a k l i e n t e r ä n d a till a v r ä t t n i n g e n , b l o t t f ö r a t t tillvis- k a d e o l y c k l i g a d e n s i s t a u p p m u n t r a n d e b r o - d e r s h ä l s n i n g e n . — —

(34)

H a n s försvarstal v o r o k ä n d a ö v e r heia Ryss- l a n d . I n g e n k u n d e s o m h a n finna d e t centrala i s a k e n , och med en s k a r p s i n n i g h e t , s o m m å s t e f ö r v a n a e n var, f o r s t o d h a n a t t f o r m a s i t t för- s v a r s t a l tili d e n f r u k t a n s v ä r d a s t e a n k l a g e l s e m o t d e t b e s t å e n d e s t a t s s y s t e m e t .

H a n s o r d u p p b u r o s a v en helig eld. H u m o r d ä r e m o t k ä n d e h a n icke tili och a n v ä n d e h a n al­

d r i g , nej, h a n s t a l var a v e n alldeles s å r e g e n n a t u r .

E n van till h o n o m h a r g i v i t följande lilla karaktäristik a v h o n o m s o m t a l a r e :

»En vulkan ö p p n a r s i g f ö r d i g , och o r e g e l - b u n d e t , u t a n r}'tm och — s k e n b a r t också utan k o n s e k v e n s u t s l u n g a r d e n k a s k a d e r av aliting f ö r t ä r a n d e eld.

Ansiktet, s o m a n n a r s v e r k a r s å alidagligt, gi'ått, o f t a t r ö t t o c h utslitet, bl i r vackert o c h e r ö v - r a r a h ö r a r n e , d ä r f ö r a t t d e t plotsligt, mitt i h a n s d v s t r a tal och h å r d a anklagelser, b r y t e r f r a m e t t barnsligt l e e n d e — d e n f ö r s o n a n d e glimten f r å n d e s s a allt f o r l å t a n d e ögon.»

Kerenskij s l o g s i g ned s o m advokat i

(35)

27 M o s k w a , och d e t d r ö j d e icke l ä n g e , f ö r r ä n h a n s n a m n s å a t t s ä g a v a r p å alias l ä p p a r .

O t a l i g a m å l h a d e h a n a t t u t f ö r a , o c h d e \ skulle f ö r a alltför l å n g t a t t k o m m a i n p å b l o t t e n b r å k d e l a v d e m .

M e n — d e t ä r d o c k t v å a f f ä r e r , s o m i k o r t - h e t f n å s t e o m t a l a s , d ä r f ö r a t t d e t v a r g e n o m d e m , s o m a d v o k a t e n K e r e n s k i j b l e v d e n s t o r e p o 1 i t i k e r n Kerenskij, o c h d e t v a r d c s s a t v å h ä n d e l s e r , s o m plotsligt g j o r d e h o n o m tili d e n n a t i o n e l l a g e s t a l t , s o m r e v o l u t i o n e n f ö r s t o c h f r ä m s t h a d e b r u k f ö r .

D e n f o r s t å a v d e s s a h ä n d e l s e r v a r a r b e t a r - a f f ä r e n f r å n g u l d d i s t r i k t e n o m k r i n g f l o d e n L e n a .

D e s s a a r b e t a r e , s o m , delvis n ö d t v u n g e t , f o r ­ d e e n e l ä n d i g tillvaro u n d e r slit o c h s l ä p , h a d e å r 1 9 1 2 b e g ä r t b ä t t r e e x i s t e n s v i l l k o r a v s i n a a r - b e t s g i v a r e .

D e r a s k r a v v o r o g a n s k a r i m l i g a , o c h h a d e ä g a r n a av d i s t r i k t e n b l o t t v a r i t i b e s i t t n i n g a v e n e n d a s m u l a m ä n n i s k o k ä r l e k , s k u l l e d e s ä k e r - ligen h a i n g å t t p å d e f r a m s t ä l l d a k r a v e n .

M e n d e n n a s m u l a m ä n n i s k o k ä r l e k f a n n s icke, o c h d å l y m l a r n a tillika visste, a t t d e , m e d till-

(36)

på e t t visst s t o d f r ä n r e g e r i n g e n s s i d a , o m nä- g o n t i n g s å d a n t skulle visa s i g n ö d v ä n d i g t , s å a v s l o g o d e b r u t a l t v a r j e f o r h a n d l i n g .

D e t t a h a d e till följd, a t t a r b e t a r n a n e d l a d e a r b e t e t o c h f ö r k l a r a d e s t r e j k — e n enkel o c h n a t u r l i g k o n s e k v e n s a v a r b e t s g i v a r n a s u p p t r a - d a n d e .

O m n u s t a t e n ä n t l i g e n skulle h a g j o r t n å g o t , s å h a d e d e t v a r i t a t t u p p t r ä d a s å s o m rhäklare.

[ ) e t h a d e p å s ä t t o c h vis v a r i t d e s s s i m p l a s k y l d i g h e t ; m e n n e j — d e n f r a m t r ä d d e på a r e n a n u n d e r h e l t a n d r a f o r m e r .

M e d tillhjälp a v åtskilliga m e r a elier m i n d r e fina medel f o r m å d d e n ä m l i g e n ä g a r n a a v g u l d - distrikten b i b r i n g a r e g e r i n g e n d e n t r o n , a t t s t r e j ­ ken b l o t t u t g j o r d e en f ö r e l ö p a r e till revolutio­

n e n , o c h — v a d i n g e n h a d e t ä n k t s i g s o m inojligt, d e t s k e d d e n u .

R e g e r i n g e n skickade e n t r u p p s t y r k a b o r t till s t r e j k p l a t s e n , och d å a r b e t a r n a f o r t f a r a n d e ne- k a d e a t t u p p t a g a a r b e t e t p å d e g a m l a Iönc- villkoren, s å k o m m e n d e s a d e s m e d kallt b l o d : ( J e f y r !

(37)

29 F l e r a h u n d r a a r b e t a r e b l e v o n e d s k j u t n a , o c h iinnu flera s t ä l l d c s u n d e r tilltal f o r h ö g f ö r r ä - d e r i . — — —

Rylriet o m d e n b e k l a g a n s v ä r d a t i l l d r a - g e l s e d r o g s o m e n s t o r m v i n d f r a m o v e r h e l a R y s s - land o c h u p p v ä c k t e e t t h a v av r a s e r i o c h h a r m m o t d e m a n o c h d e t s y s t e m , s o m b u r o a n s v a r e t f ö r m o r d e n .

K e r e n s k i j v a r e n a v d e i v r i g a s t e , o c h m e d h e l a s i n å n d e s k r a f t k a s t a d e h a n s i g n u u t i k a m p e n f ö r a r b e t a r n a s s a k .

E h u r u h a n r e d a n vid d e n t i d e n v a r m ä r k t a v e n s m y g a n d e s j u k d o m , d r o g h a n d o c k icke i b e t ä n k a n d e a t t v å g a s i g u t på d e n l å n g a r e s a n f r å n M o s k w a t v ä r s i g e n o m h e l a Sibirien till J a k u t s k , Ii v a r s n ä r h e t r e g e r i n g e n s m o r d i s k a o v e r ­ fall p å a r b e t a r n a h a d e ä g t r u m .

H ä r b o r t a t r ä f f a d e h a n f ö r ö v r i g t f ö r f ö r s t a g a n g e n d e n s e n a r e s å b e k a n t a f r i h e t s k v i n n a n

» R e v o l u t i o n e n s f a r m o d e r » , K a t r i n a K o n s t a n t i - novTia Brischko-Breschkofskij, f ö d d V e r i g o , o c h d e t g j o r d e e t t g r i p a n d e intryck p å h o n o m , h a r h a n s e n a r e b e r ä t t a t , d å h a n s t o d a n s i k t e m o t a n s i k t e m e d d e n n a s t o l t a , ä d l a k v i n n o g e s t a l t ,

(38)

vilkens h e l a liv h a d e varit in v i g t å t frilletens heliga s a k . —

— D e t a r b e t e , s o m K e r e n s k i j h ä r u t r ä t - t a d e f ö r d e s s a a r b e t a r e , k a n füllt u t jämföras m e d d e n bedrift, L a b o r i u t f ö r d e u n d e r Dreyfus-af- f ä r e n .

H a n s o r d f l ö g o r u n t hela d e t s t o r a Ryss- l a n d . M e d v ö r d n a d niimndes h a n s n a m n ö v e r - allt, i d e n l ä g s t a b o n d s t u g a , lika väl s o m i d e n r i k e s p a l a t s .

J a , d e t s t e d m e d e n s e n viss h j ä l t e g l a n s o m h a n s h ö g a , m a g r a p e r s o n , och i folkets m e d v e t a n d e b l e v h a n m e r och m e r d e n m a n , s o m m a n u n d e r t j u g u t a l a v å r h a d e v ä n t a t s k u l l e k o m m a ! —

Året e f t e r Lena-affären h a vi vidare d e n s t o r a , o h y g g l i g a r i t u a l m o r d p r o c e s s e n i Kiew e m o t d e n judiska t e g e l b r u k s a r b e t a r e n Beilis.

U n d e r t r e h e l a å r h a d e d e n f o r t g å t t , och in­

g e n t v i v l a u e p å , a t t d e n v a r i g å n g s a t t a v a n t i s e ­ miterna f ö r a t t k o m m a j u d a r n a till livs. — —

År 1 9 1 0 h a d e s a k e n d y k i t u p p .

Man h a d e d å f u n n i t g ö s s e n Andreff J u s t -

(39)

31 s c h i n s k y d ö d a d o c h p å d e t f r u k t a n s v ä r d a s t e miss­

h a n d l a d , o c h — u t a n a t t n å g o n r i k t i g t v i s s t e h u r , d ö k d e t r y k t e t p l ö t s l i g t u p p , a t t g ö s s e n h a d e fallit o f f e r f ö r j u d a r n a s r i t u a l , s o m k r ä v d e kristet b l o d f ö r v i s s a r e l i g i ö s a h a n d l i n g a r .

D e t s ä g e r s i g s j ä l v t , a t t d e n n a b e s k y l l n i n g m o t j u d a r n a v a r h e l t löjlig, m e n d e n r y s k a all- i n o g e n ä r i n t e kritisk i s å d a n a s a k e r , o c h d e n m y s t i k , s o m v i l a d e o v e r h e i a a f f ä r e n , b i d r o g i s i n m å n till, a t t r y k t e t t o g f a r t .

E n v a c k e r d a g fick m a n s å l e d e s s e a f f ä r e n o m t a l a d i t i d n i n g a r n a , b l a n d a n d r a »Kievlanin», v a r s u t g i v a r e v a r d e n f a n a t i s k e a n t i s e m i t e n S c h u l g i n , s o m s e n a r e , u n d e r r e v o l u t i o n e n s f ö r s t a d a g a r , v a r d e n m a n , s o m t i l i s a m m a n s m e d G u t s c h - k o w , r e s t e t s a r e n till m ö t e s i s t a d e n P s k o v , d ä r Nikolaus II a v s a d e s i g R y s s l a n d s kejsar- k r o n a . — — —

Den o h y g g l i g a a f f ä r e n v ä x t e f ö r v a r d a g , s o m g i c k . L ö g n l a d e s till l ö g n , o c h i n t e t m e d e l v a r f o r s m u t s i g t f ö r a t t bli t a g e t i b r u k a v a n t i s e m i t e r n a .

O c h — på e t t p a r h ä t s k a v i t t n e n s u t s a g o blev Beilis a r r e s t e r a d och ar.klagad f ö r a t t f ö r s t

(40)

h a b o r t r ö v a t b a r n e t o c h d ä r e f t e r p å d e t m e s t h a r - b a r i s k a s ä t t h a t a p p a t blodet a v d e t , l i t e t i s a n ­ d e r , tilis d e n s t a c k a r s Andreff h a d e u t a n d a t s s i t t liv.

F ö r a t t d ö l j a d e n h e m s k a m i s s g ä r n i n g e n skulle Beilis d ä r e f t e r p å d e t f r u k t a n s v ä r d a s t e h a m i s s h a n d l a t g o s s e n s k r o p p , s å a t t d e n v a r alideles o i g e n k ä n n l i g , d å d e n till sist a n t r ä f f a d e s . 1 ö v e r t r e o c h e t t h a l v t å r h ö l l o m y n - d i g h e t e r n a d e n olycklige m a n n e n i n s p ä r r a d , e h u - r u h a n i h ä r d i g t b e d y r a d e , a t t h a n v a r o s k y l d i g .

H u v u d v i t t n e t e m o t h o n o m v a r e n illa b e - r y k t a d , l ö s a k t i g k v i n n a vid n a m n V e r a T s c h e r - berjak, o c h d e t v a r o n e k l i g e n h å r r e s a n d e s a - ker, h o n k u n d e b e r ä t t a o m Beilis, s o m el jest v a r k ä n d f ö r a t t v a r a e n stilla, a r b e t s a m o c h füllt n y k t e r m a n .

T y v ä r r visade d e t s i g g å n g p å g a n g , a t t h e n - n e s historier v o r o u p p d i k t a d e f r å n b ö r j a n till s l u t , m e n likväl ville m a n icke frigiva Bei­

lis. —

— — — D e t v a r i o k t o b e r m å n a d 1 9 1 3 , s o m d e n s i s t a s t o r a r ä t t s f ö r h a n d l i n g e n t o g sin b ö r j a n .

(41)

33 I c k e m i n d r e ä n 2 1 9 v i t t n e n v o r o i n s t ä m d a , o c h f r å n d e n o r t o d o x a k y r k a n s s i d a v a r i n t e t u r a k t l å t e t f ö r a t t v i n n a m å l e t : a t t f å j u d e n d ö m d .

D ä r m e d s k u l l e ju S i g n a l e n t i l l e n a l l m ä n j u d e - förföljelse ö v e r h e i a R y s s l a n d v a r a g i v e n , o c h e n s å d a n s k u l l e just vid d e n n a t i d p u n k t v a r a r e g e r i n g e n g a n s k a v ä l k o m m e n .

D e n k u n d e ju l ä m p l i g e n t j ä n a s o m a v l e d a r e f ö r d e g a n s k a allvarliga u p p t r ä d e n o c h a r b e t a r e - o r o l i g h e t e r , s o m b ö r j a t v i s a s i g h ä r o c h d a r i riket.

R ä t t s f ö r h a n d l i n g a r n a v ä c k t e d e n a l l r a s t ö r - s t a u p p m ä r k s a m h e t ö v e r h e i a v ä r l d e n , o c h ö v e r allt v a r m a n e n s e o m a t t f ö r d ö m a r e g e r i n g e n s o c h a n t i - s e m i t e r n a s o h y g g l i g a o c h b a r b a r i s k a u p p t r ä d a n d e .

K e r e n s k i j b e f a n n s i g n a t u r l i g t v i s i f ö r s t a r a ­ d e n a v r e g e r i n g e n s o c h a n t i - s e m i t e r n a s m o t - s t å n d a r e . H a n s o r d s v e d o i g e n o m ä n d a in tili m ä r g o c h b e n .

A r b e t a r n a s t o d o alla s o m e n maji p å h a n s s i d a . D e t r o d d e ju p å h o n o m s o m p å g u d . —•

(42)

I P e t r o g r a d a n o r d n a d e m a n g e n a s t e n s y i n p a - l i s t i t j k till Beilis' f ö r m a n .

Icke m i n d r e ä n 4 0 . 0 0 0 m a n n e d l a d e a r b e - t e t u n d e r e t t p a r d a g a r f ö r a t t visa, v a r d e r a s s y m p a t i e r l å g o .

R ä t t s f ö r h a n d l i n g a r n a v a r a d e i o m ­ k r i n g t v å m å n a d e r , och med s p a n n i n g a v v a k - t a d e m a n r e s u l t a t e t a v d e 1 2 j u r y m ä n n e n s ö v e r - l ä g g n i n g a r .

F r å n d e n f a n a t i s k a p r ä s t e n P r a n a i t i s fick m a n , s å s o m f ö r u t n ä m n t s , en forklaring o m , a t t j u d a r n a verkligen a n v ä n d a kristet blod till vissa religiösa h a n d l i n g a r .

D e n n a f o r k l a r i n g framkallade d e n 7 2 : å r i g e lord Rothschild, ledaren a v d e n b e r ö m d a e n g e l - s k a b a n k i r f i r m a n i L o n d o n , p å k a m p p l a t s e n . O c h g e n o m e n m o t f ö r k l a r i n g , utställd a v kardinal M e r r y del Val s l o g h a n P r a n a i t i s ' e n f a l d i g a v i t t n e s b ö r d till m a r k e n .

Till sist, m i t t i n o v e m b e r m å n a d , foil s å juryns u t l å t a n d e , vilket lod p å f r i k ä n n a n d e , e t t a v g ö r a n d e , soni m o t t o g s med d e n s t c r s t a g l ä d j e o c h jubel, icke blott i Ryssland, u t a n o v e r hela v ä r l d e n .

(43)

%

35 N å g o n tid e f t e r a t e r k ä n d e f ö r ö v r i g t e n t u k t h u s f å n g e m o r d e t , o c h d e t v i s a d e s i g d å o c k s å , a t t en a v m e d l c m m a r n a i d e t b a n d a v f ö r b r y t a r e , s o m h a d e g ö s s e n s m o r d p å s i t t s a i n v e t e , v a r — Vera T s c h e r b e r j a k , h u v u d v i t t n e t m o t Beilis!

Att a n t i - s e m i t e r n a o c h r e g e r i n g e n h a d e li- dit e t t f ö r s m ä d l i g t , o m o c k s å väl f ö r t j ä n t n e ­ d e r l a g , v a r k l a r t f o r a l i a ; o c h d å r a s e r i e t h ä r - ö v e r n a t u r l i g t v i s skulle g å u t ö v e r n å g o t , ja, d å v i s s t e m a n i n g e n a n n a n u t v ä g ä n a t t rikta v a p n e n m o t d e e n s k i l d a f r i s i n n a d e m a n , s o m h a d e b i d r a g i t till n e d e r l a g e t . Icke m i n d r e :in 2 7 a d v o k a t e r , o c h b l a n d d e m K e r e n s k i j , b l e v o a n k l a g a d e f ö r a t t h a g j o r t s i g s k y l d i g a till r e - g e r i n g s f i e n t l i g a h a n d l i n g a r . —

D e t b l e v s å n ä r s a g t e n h i s t o r i s k r i i t t s f o r h a n d l i n g , i vilken d e n s t o r a tilldragel- s e n v a r Kerenskijs g e n i a l i s k a f ö r s v a r s t a l .

J a , e g e n t l i g e n ä r v ä l f ö r s v a r s t a l icke r ä t t a o r d e t i d e t t a s a m m a n h a n g , s å vitt s o m h a n s tul f o r m a d e s i g till e n lika g e n o m f ö r d s o m d r ä p a n d e a n k l a g e l s e m o t d e t h ä r s k a n d e s y s t e ­ m e t s o m d e s s h a n t l a n g a r e .

R e g e r i n g e n h a d e s a t t alia k r a f t e r i rörel-

(44)

sc f ü r a t t k o m m a h o n o m till livs. M a n h a d e s å l u n d a liotat m e d a t t u t e s t ä n g a h o n o m f r å n d u m a n , d a r h a n h a d e f å t t s ä t e vid nyvalen å r 1 9 1 2 .

H a n s o p a d e emellertid d e s s h o t e i s e r å t si- d a n m e d e t t ö v e r l ä g s e t h å n .

D e ryska a d v o k a t e r n a , u t t l a a d e h a n i s i t t s t o r a f ö r s v a r s t a l , h a d e icke uppfyllt s i n a plik- t e r g e n t e m o t d e t s t å n d , d e tillhörde, — d e h a d e s y n d a t m o t d e t b a s t a i folket, s å f r a m t d e icke, flögt o c h tydligt, h a d e f ö r k l a r a t inför o f f e n t l i g h e t e n , a t t d e n a v justitieministern S c h t s c h e g l o w i t o w väckta talan m o t juden Bei- lis f ö r a t t h a a n v ä n t kristet b l o d , u t g j o r d e en s k a m l o s politisk a g i t a t i o n , vars s y f t e m å l blott v a r a t t u p p h e t s a d e n e n a delen a v befolkningen m o t d e n a n d r a .

D e r y s k a a d v o k a t e r n a h a d e blott h a f t e n e n d a plikt i d e n n a o h y g g l i g a s a k , n ä m l i g e n a t t tala h ö g t o m justitieministerns s a m v e t s l ö s a h a n d - l i n g a r , s å a t t h e i a världen k u n d e e r f a r a , a t t d e t icke v a r d e t r y s k a folket, s o m var d e l a k t i g t i d e n n a d e t medeltida b a r b a r i e t s å t e r u p p l e v a n d e !

(45)

37 R ä t t e n s o r d f ü r a n d e a v b r ö t h o n o m o u p p h ö r - h ö r l i g t ; men likväl I y c k a d e s d e t hon-om a t t t a l a c n hei t i m m e ; o c h u n d e r d e n n a t i d h a n n h a n p å e t t m ä s t e r l i g t s ä t t t e c k n a e n bild a v justitie- ministerns b r o t t s l i g a v e r k s a m h e t . — — —

H a n t a l b e f r i a d e d o c k v a r k e n h a n s i n e d a n - k l a g a d e eller h o n o m s j ä l v f r å n s t r a f f .

N å g r a a v d e m b l e v o tili o c h m e d d ö m d a tili f o r v i s n i n g till Sibirien, — d e ö v r i g a , o c h b l a n d d e m Kerenskij, f i n g o f ä n g e l s e s t r a f f .

D å r y k t e t h ä r o m s p r e d s i g b l a n d a r b e t a r - n a i P e t r o g r a d , f r a m k a l l a d e d e t e t t v e r k l i g t r a ­ s e r i .

Skulle r e g e r i n g e n n u l å t a k a s t a d e r a s h j ä l t e , d e n a v g u d a d e K e r e n s k i j , i f ä n g e l s e ?

D e t s k u l l e i c k e f å s k e , d e t s k u l l e m a n i c k c f i n n a s i g i !

O c h p å e n h e l r a d a v s t o r a m ö t e n b ö r j a d e m a n d ä r f c r a t t d e m o n s t r e r a m o t r e g e r i n g e n s v å l d s h a n d l i n g g e n o m a t t s ä t t a i g å n g e n s t o r - s t r e j k .

AAen — h ä r v i s a d e K e r e n s k i j s i g , s o m s å o f t a f ö r r , s o m d e n m a n , s o m icke e n d a s t k a n b e h ä r s k a s i g själv, u t a n o c k s å ä r i b e s i t t n i n g

(46)

a v d e n s t o r a , s ä l l s y n t a f ö r m a g a n a t t k u n n a boja a n d r a u n d e r sin vilja.

I klara o c h f o r s t å n d i g a o r d g j o r d e h a n d e t begriplig t f ö r s i n a v ä n n e r , a r b e t a r n a , a t t cn s t o r - s t r e j k u n d e r n u v a r a n d e f ö r h i l l a n d e n skulle v a r a e n förtvivlad s a k .

»Vi h a ä n n u e t t s t y c k e kvar, innan vår o r g a ­ nisation s å d a n , d e n skaJI vara», y t t r a d e h a n ,

»och a t t förklara s t o r s t r e j k p å d e n g r u n d v a l e n , ja, d e t ä r b l o t t a t t u p p r e p a d e n blodiga s ö n d a - g e n från 1 9 0 5 . Vi vinna blott e t t : — a t t bli m a s s a k r e r a d e ! »

— — Vad man k n a p p t h a d e t r o t t , lyckades verkligen — han f ick a r b e t a r n a a t t förhälla s i g l u g n a .

S å f o r t h a n s d o m h a d e blivit a v k u n n a d , ville S c h t s c h e g l o w i t o w låta a r r e s t e r a h o n o m ; men d e t t a m o t s a t t e s i g e m e l l e r t i d d u - man u n d e r h ä n v i s n i n g tili d e n g a m l a l a g b e s t ä m - inelsen, att, s å l ä n g e d u m a n s i t t e r , f å r i n g e n a v d e s s m e d l e m m a r k a s t a s i f ä n g e i s e u t a n d u - m a n s s a m t y c k e .

Det v a r d ä r f ö r i n g e n t i n g a n n a t f ö r S c h t s c h e -

(47)

39 g l o w i t o w a t t g ö r a än a t t v ä n t a p å d u m a n s a v - s l u t n i n g . — —

I n g e n k u n d e h a t a K e r e n s k i j m e r a ä n d e n n e m a n , o c h d e t v a r o c k s å h a n s f a s t b e s t ä m d a b e s l u t a t t , s å f o r t tillfälle e r b j ö d s i g , h ä m n a s . Emellertid — t i d e n g i c k , o c h d u m a n f o r b l e v s i t t a n d e , ä n d a till d e n d a g , d å r e v o l u t i o n e n höll r i t t in t å g !

D å f ö r ä n d r a d e s e m e l l e r t i d r o l l e r n a e n s m u l a , o c h e n a v d e f o r s t å h a n d l i n g a r , justitieminister K e r e n s k i j s å l u n d a u t f ö r d e , v a r a t t i f r i h e t e n s n a m n l å t a h ä k t a f ö r u t v a r a n d e justitieniinistcrn S c h t s c h e g l o w i t o v / och i n s å t t a h o n o m i P e t e r P a u l - f ä s t n i n g e n ! — — —

D e n n y a t i d e n , s o m K e r e n s k i j s å of- t a h a d e p r o f e t e r a t o m , h a d e d å h å l l i t s i t t i n t å g

— d e t g a m l a s y s t e m e t o c n d e s s m a n v o r o k a s t a d e p å porten! — —

(48)

Den r c v o l v e r k u l a , s o m d e n m i n n e s v ä r d a d e ­ c e m b e r n a t t e n 1 9 1 6 i f u r s t J u s s u p o v s palats farm v a g tili R a s p u t i n s f ö r b r y t a r h j ä r t a , blev, o m m a n s å m å s ä g a , d e n f ö r s t a u p p t a k t e n til! m a r s d a - g a r n a s s t o r a s a m h ä l l s o m v ä l v n i n g .

Med d e n n a s i s t a a k t a v d e t o h y g g l i g a Ras- p u t i n d r a m a t b l e v bindein, s o m hittilis h a d e för- blindat d e t s t o r a folkets ö g o n , p å en g å n g b o r t r y c k t , o c h med en r y s n i n g a v f ö r f ä r a n s a g m a n nu d e t b e r g a v r u t t e n h e t , lögn, svindleri och b e d r a g e r i , s o m h a d e h o p a t s i g o m k r i n g t s a r e n , s o m viljelös, f e g , v a n k e l m o d i g och s v a g l ä t s i g r e g e r a a v d e t v ä r s t a f ö r b r y t a r b a n d , s o m d e s s v ä r r e b l o t t s a t t i n n e m e d m a k t e n , d ä r f ö r a t t d e t f o r s t o d a t t b e h a g a k e j s a r i n n a n .

j a , h ä r h a r man k a n s k e samhällsomvälv-

(49)

41 n i n g e n s i n n c r s t a o c h d j u p a s t e o r s a k . S t o l t , h ö g - mociig o c h t y s k s i n n a d till d e t y t t e r s t a h a d e k e j - s a r i n n a n s m å n i n g o m f o r s t å t t a t t v ä c k a e n ovilja b l a n d b e f o l k n i n g e n , s o m till s i s t h i e v ö d e s d i g e r . H o n s a k n a d e v a r j e b e g r e p p o m , v a d s o m r ö r d e s i g i u n d e r s å t a r n a s h j ä r t a n , o c h v a d v ä r r e v a r — h o n ö n s k a d e icke v i n n a d e t t a b e g r e p p .

O c h p å d e t t a s ä t t ö p p n a d e s i g s m å n i n g o m e t t g a p a n d e s v a l g mellan h e n n e o c n f o l k e t , o c h t s a r e n v a r v a r k e n klok eller k a r a k t ä r s f a s t n o g a t t s l å e n b r o o v e r d e n n a a v g r u n d .

H a n v a r i b o k s t a v l i g b e m ä r k e l s e b l o t t c t t villigt r e d s k a p i h e n n e s h a n d , o c h h e r m e s h ä r - s k a r p r i n c i p v a r d e n n a : Viil f o l k e t icke l y d a , s å s l å n e d d e t m e d h å r d h a n d !

D e t faller a v s i g s j ä l v t , a t t d e p e r s o n e r , m e d vilka h o n e f t e r h a n d o m g a v t r o n e n , blint foijde h e n n e s m i n s t a vink.

D e t v a r s å d a n a p e r s o n e r s o m d e n r e l i g i ö s a s v i n d l a r e n R a s p u t i n , i n r i k e s m i n i s t e r n P r o t o p o - p o v , f r u V y r u b o v m e d f l e r a . T s a r e n i o c h f o r s i g v a r d e t i n g e n , s o m r ä k n a d e m e d , h a n h a d e b l o t t a t t s a n k t i o n e r a d e b e s l u t , s o m k e j s a r i n n a n o c h h e n n e s r å d g i v a r e h a d e f a t t a t .

(50)

O c h — från v å r e n 1Q16 t o g k e j s a r i n n a n s a r - b e t c u l e s l u t a n d e till mål a t t f å c n s e p a r a t f r e d till s t å n d mcllan Ryssland o c h T y s k l a n d , o c h d a r e f t c r skulle d e n h å r d a h å n d e n s politik fy 11 a g a l g a r n a ö v e r h e l a Ryssland. — — —

— R e d a n f ö r u t h a d e h o n g e n o m s i t t i n - f l y t a n u e på t s a r e n stallt s i g i s k a r p opposition til! folket o c h d t i m a n .

D e t v a r o m k r i n g e t t å r e f t e r krigets u t b r o t t . I d u m a n h a d e m a n f r a m s t a l l t d e t kravet till t s a r e n , a t t s t a t s m y n d i g h e t e r n a skulle d e m o k r a - t i s e r a s ; men — kejsarinnan m o t s a t t e s i g k r a v e t a v alia k r a f t c r .

O c h s o m s å of la förr visade s i g t s a r e n o c k s a vid d e t t a tillfälle s å s o m n e n n e s viljelösa r e d - s k a p . [ f a n u t n å m n d e till r e g e r i n g s c h e f d e n g a m ­ le, s j u k e , s t ä r k t k o n s e r v a t i v e G o r e m y k i n , vilkens e n d a f ö r t j ä n s t e r o m s t a t e n b e s t o d o däri, a t t n a n h a d e s p r ä n g t d e n f ö r s t a revolutionara d u n i a n . U t n ä m n i n g e n a v d e n n e m a n v a r e n s å ö p - p e n u t m a n i n g m o t d u m a n , a t t en våldsam u p p g ö - relse var alldeles o u n d v i k l i g .

T i c g a n g e r s t e g d e n g a m l e G o r e m y k i n u p p p å d u m a t r i b u n e n ; men f ö r v a r g å n g m a s t e han

(51)

43 vika f ö r d e r u n g a n d c r o p e n : » U t ! Vi vil ja icke h ö r a er!»

R o d z i a n s k o v a r p r e s i d e n t i d u n i a n , o c h s o m e;i r ä t t r o g e n a n h ä n g a r e a v e t t p a r l a m e n t a r i s k t f ö r h a n d l i n g s s ä t t m e n a d c h a n , a t t h å n m a s t e f ö r - s v a r a d e n n a s t a t e n s h ö g s t e ä m b e t s m a n i n o t »op­

p o s i t i o n e n s f ö r n ä r m e l s e r .

O c h p å h a n s f o r s l a g b e s l ö t s d ä r f ö r , a t t d e , s o m h a d e d e l t a g i t i o b s t r u k t i o n e n , s k u l l e v a r a u t e s l u t n a f r å n 1 5 m ö t e n .

M e n n u i n t r ä f f a d e d e t . s o m blev h ü n d e l s e n s s t o r a s e n s a t i o n :

D e i f r å g a v a r a n d e m e d l e m m a r n a n e k a d e a t t g å , o c h r e g e r i n g e n begick d å d e n d u i n h e t e n a t t tillkalla m i l i t ä r !

N å g o n t i n g s å d a n t h a d e m a n a l d r i g f ö r r u p p - l e v a t , o c h t . o . m . d e m e s t k o n s e r v a t i v a a v d u m a n s m e d l e m m a r t o g o p å d e t k r a f t i g a s t e a v - s t å n d f r å n d e n n a v å l d s h a n d l i n g .

D e t v a r c h e f e n f e r p a l a t s p o l i s e n , b a r o n v . O s t e n - S a k e n , s o m a n f o r d e s o l d a t e r n a , o c h d e n f o r s t e , h a n h ä n v ä n d e s i g till, v a r K e r e n s k i j , s o m h a n u p p f o r d r a d e a t t l ä m n a s a l e n .

(52)

»Som e n s p ä n d stälfjäder», b e r ä t t a r d e n r y s k e journalisten W . G r o s s m a n n , s o m v a r n ä r v a r a n - d e vid m o t e t , »stod d e n u n g a , s m ä r t a g e s t a l t e n d a r , s k a k a n d e a v u p p h e t s n i n g , m e d d e t bleka h u v u d e t f r a m a t s t r ä c k t . Ö g o n e n b r a n d e . . . m e n h a n b e h a r s k a d e s i g f ö r a t t icke k r ä n k a folkre- p r e s e n t a t i o n e n s idé g e n o m o n y t t i g t m o t s t å n d m o t s o l d a t e r n a .

M e d v ä n s t r a h a n d e n u t s t r ä c k t f r a m f ö r s i g , r c p a d e h a n b l o t t : »Vi böja o s s f ö r m a k t e n , men d e t k o m m e r en d a g , d å . . .»

H å n a n d e tillrop f r å n h ö g e r n ö v e r r ö s t a d e Ke- renskijs s t ä m m a . D a r p å t o g h a n n å g r a s n a b b a s t e g . D e t r å d d e d ö d s t y s t n a d , d å h a n I ä m n a d e s a l e n . D u m a n s a t t s o m f ö r s t e n a d .

O b s t r u k t i o n e n f o r t f o r emellertid, och u n d e r l o p p e t a v n å g r a t i m m a r b l e v o alia socialdemo­

k r a t e r n a u t f ö r d a .

M e n — Kerenskij v a r d e n f o r s t e , s o m g a v e x e m p l e t , s o m visade, a t t d e t g e s ögonblick, d å d e t ä r n ö d v ä n d i g t a t t d ä m p a sitt r e v o l u t i o n ä r a s i n n e l a g .

»På ministerbänken», s l u t a r v ä n n e n sin be- rättelse, »satt justitieminister S c hf s'ch e g l o \v i t o w

(53)

. 45 o c h s k r a t f a d e a v b e l å t e n h e t , d å m a n t v a n g K e - r e n s k i j a t t l ä m n a s a l e n . — M e n — d e n l e r n u e n g a n g b ä s t , s o m l e r s i s t , o c h S c h t s c h e g l o w i t o w , s o m vid s j ä l v a h o v e t g i c k u n d e r n a m n e t : K a i n , l e r s ä k e r t i c k e m e r a . D e t f i n n s n ä m l i g e n i n t e t l e e n d e b a k o m P e t e r - P a u l s f ä s t n i n g e n s m u r a r ! —»

A l i a v i s s t e , a t t d e t v a r k e j s a r i n n a n , s o m s t o d b a k o m v i d d e t t a r e g e r i n g e n s u p p t r ä d a n d e , o c h d e n f ö l j a n d e t i d e n s t i l l d r a g e l s e r i f o r e n i n g m e d d e t m i n s t s a g t f ö r a r g e l s e v ä c k a n d e l i v , s o m l e v d e s v i d h o v e t , ö k a d e b l o t t h a t e t o c h b i t t e r h e t e n m e l - I a n h e n n e o c h f o l k e t s r e p r e s e n t a n t e r . — —

— — K e j s a r i n n a n s t y s k a å s k å d n i n g s s a t t o c h d e n s e p a r a t f r e d , s o m u t g j o r d e h e n n e s ö n s k n i n - g a r s m å l , g j o r d e d e t m ö j l i g t , a t t t y s k a o c h ö s t e r r i k i s k a s p i o n e r k u n d e f i i r d a s n å g o r l u n d a f r i t t ö v e r a l l t .

I c k e e n s k r i g s m i n i s t e r n , g e n e r a l S u k h o m l i - novv, d r o g s i g f ö r a t t h å l l a ö p p e t h u s f o r p e i ' s o - n e r , s o m a l l a v i s s t e s t å i c e n t r a l m a k t e r n a s i s o l d .

G e n e r a l S u k h o m l i n o w , s o m v a r g i f t a n d r a g i n g e n m e d e n v i s s f r u B u t o v i t c h , s a m m a n t r ä f - f a d e p å s i s t a t i d e n f ö r e k r i g e t n ä s t a n d a g l i g e n m e d s i n h u s t r u s v a n , c s t e r r i k a r e n A l t s c h i i l e r , s o m

(54)

v a r c h e f f ö r d e n ö s t e r r i k i s k a s p i o n e r i n g e n i R y s s l a n d .

A t t A l t s c h i l l e r l ä m n a d e R y s s l a n d t v å m å - n a d e r , i n n a n k r i g e t h r ö t u t , iir i s å d a n t hiin- s e e n d e g a n s k a b e t e c k n a n d e ; m e n h a n f o r t f o r d o c k a t t v i d m a k t h å l l a f o r b i n d e l s e n m e d d e t r y s k a k r i g s m i n i s t e r i e t g e n o m g e n e r a l S u k h o m l i n o w s v a n , d e n b e r y k t a d e f ö r r ä d a r e n , ö v e r s t e M i a s - s o i e d o v , v i l k e n s l a n d s f ö r r ä d i s k a g i i r n i n g a r vid k r i - g e t s b ö r j a n v å l l a d e R y s s l a n d f ö r l u s t e n a v t v å a r m é k å r e r i A u g u s t o v o s k o g e n .

M i a s s o i e d o v v a r e n m y c k e t i n t i m viin til!

k r i g s m i n i s t e r n , s o m t r o t s m å n g a v a r n a n d e r ö s t e r d o c k i c k e ville s l i t a s i g l ö s f r å n u m g ä n g e t m e d l y m m e l n .

D e t s l u t l i g a a v s l ö j a n d e t a v d e n o h y g g l i g a f ö r r ä d e r i a f f ä r e n f r a m s t ä l l d e s a v P r e s i d e n t e n f ö r i n d u s t r i k o m m i t t é e n , d e n f o r n e p r e s i d e n t e n f ö r d u m a n , O u t s c h k o v , o c h a v d e n n a a n l e d n i n g r i k - t a d e K e r e n s k i j e t t m y c k e t s k a r p t o c h m o d i g t a n f ö r a n d e till d u m a n s p r e s i d e n t .

A n f ö r a n d e t , s o m h a d e f o r m e n a v e n d i r e k t a n k l a g e l s e i n o t i n r i k e s m i n i s t e r n o c h j u s t i t i e m i - n i s t e r r i S c h t s c h e g l o v v i t o w , vilka b a d a h a n r e n t

(55)

I

47 u t b e s k y l l d e f ö r h ö g f c r r ä d e r i , h a d e f ö l j a i i d e o r - d a l y d e l s e :

• » H e r r p r e s i d e n t !

N å g r a o f f i c e r a r e i n o m g e n d arm e r i k å r e n ( M i a s s o i e d o v i n t o g e n l e d a n d e o f f i c e r s s t i i l l - n i n g i n o m d e n n a k å r , s o m h u v u d s a k l i g e n f u n ­ g e r a d e s å s o m p o l i t i s k p o l i s ) o c h n å g r a a v f u n k t i o n ä r e r n a f r å n p o l i s d e p a r t e m e n t e t h a b ' i - v i t a r r e s t e r a d e p å g r u n d a v o r d e r f r å n d e m i - l i t ä r a a u k t o r i t e t e r n a .

A n k l a g e l s e n m o t d e m ä r d e n s v å r a s t e a v a l i a , i d e t a t t d e b e s k y l l a s f ö r h ö g f ö r r ä d e r i m o t f ä d e r n e s l a n d e t .

M e n j a g v å g a r h a r m e d p å y r k a , a t t d e n n a s a k m å t t e f u l l f ö l j a s v i d a r e ; t y f ö r r ä d e r i e t h a r n ä m l i g e n s i t t u r s p r u n g f r å n s j ä l v a i n r i k e s i n i - n i s t e r i e t .

D e t a d m i n i s t r a t i o n s a r b e t e , s o m u t g å r d i i r - i f r å n , o c h v å r s v i k t i g a s t e u p p g i f t å r a t t u p p - h e t s a f o l k e t , h a r l ä n g e v å e k t p i n s a m o r o o c h b e k y m m e r i d e t r y s k a s a m h ä l l e t ; t y e n u p p - h e t s n i n g a v d e n n a a r t b e t y d e r e n u p p l ö s - riing a v r e g e r i n g s o r g a n i s m e n o c h v e r k a r f ö r - s t ö r a n d e p å d e s s r e p r e s e n t a n t e r .

K n g e t ä r e t t f a k t u m , o c h h e l a d e t s t o r a r y s k a s a m h ä l l e t s a m l a r k r a f t e r n a t i l l d e t y t - t e r s t a f ö r a t t d r i v a f i e n d e n t i l l b a k a .

(56)

Biott" i n r i k e s n i i n i s t e r n f o r t s ä t t e r t i l l s a m - m a n s m e d s i n k o l l e g a , j u s t i t i e m i n i s t e r n , d e n p å b c i r j a d e ö d e l ä g g e l s e n s v e r k . D e u p p h e t s a o c h s p l i t t r a s a m h ä l l e t till f ö r d e l f o r r i k e t s f i- e n d e r , e n s k a n d a l , v a r s m a k e m a n h i t t i l l s a l ­ d r i g h a r s k å d a t .

Alia r e g e r i n g e n s h a n d l i n g a r f ö r ö g o n b l i c - k e t ä r o m a n ö v r e r , s o m ä r o a v s e d d a a t t h i n d r a e n l y c k l i g u t g å n g a v k a m p e n m o t v å r a y t t r e f i e n d e r .

D e t a b s o l u t a o c h k l a r a s t e u t t r y c k e t f ö r d e t t a p å s t å e n d e s r i k t i g h e t h a vi i d e n l ö g n - a k t i g a p r o k l a m a t i o n , s o m ä r u t s ä n d a v r e ­ g e r i n g e n , o c h v a r i m a n t i l l s k r i v e r e n d e l a v d u m a n s m e d l e m m a r ö n s k a n o m e t t n e d e r l a g f ö r d e r y s k a h ä r a r n a .

K a n m a n , h e r r p r e s i d e n t , g å l ä n g r e i n e d r i g h e t ?

T y — v i d s a m m a t i d , s o m d e n n a k o m m u ­ n i k é b l e v u t s ä n d , h a d e f ö r r ä d a r n a j u s t s i n g å n g i i n r i k e s m i n i s t e r i e t .

M e n m a n m å s t e d ä r f ö r a v d e t t a f o r m o ­ d a , a t t d e t h a r v a r i t i n r i k e s m i n i s t e r n s a v - s i k t a t t a n v i i n d a a l i a m e d e l till a t t v i l s e l e d a d e n a l l m ä n n a m e n i n g e n , o c h j a g k a n d ä r f ö r l å t a h o n o m o c h h a n s k o l l e g e r v e t a , a t t f ö r v a r d a g , s o m g å r , b l i r d e t m e r o c h m e r k l a r t f ö r d e t r v s k a f o l k e t , a t t d e n i d é , s o m

*

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

Och hon hade smugit sig ända fram bredvid den gamle vithårige Vartabéd, då han dröp de guldgula oljedropparna ned i källans heliga vatten och med upplyfta

huru mycket skulle ej detta allt hafva verkat till a t t foda stora olikheter och till a t t inmånga mycket fråm- mandeartadt, eller åtminstone mycket

Latinet har genom seklerna använts inom olika grenar av bildning och vetenskap. Skönlitteraturen och den filosofiska litteraturen har inte varit de enda områden där den

Gott och väl, men när han låter konsultationsprocessen bli utgångspunkt för en presenta- tion av begreppen makrostruktur och mikrostruktur och deras realise- ring i ordböcker, har

Dels handlar det, som i Finland och Sverige, om att bygga strukturer (kompetenscentrum respektive full- skaleförsök) där utbildning, forskning och praktiskt socialt arbete kan

sjökusten från Friesland i väster till och med Ostpreussen i öster (jfr. 233-250, som visar att det lågtyska huset har en utbredning i både Väst- och Ostpreussen och

väpnaren Clemens Petersson (sparre), som nu åter visar sina folkunga vänliga tendenser. 59 Vad Andersson däremot icke kunnat veta är, att Clemens i själva verket tillhörde

Ser vi till den forskning som studerat sociala investeringar i en svensk kom- munal kontext utifrån ett förvaltningsekonomiskt och organisationsteoretiskt per- spektiv och då med