• Ingen resultater fundet

THE DET

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "THE DET"

Copied!
39
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

D E T K O N G E L I G E B I B L I O T E K THE ROYAL LIBRARY

København / Copenhagen

(2)

For information on copyright and user rights, please consultwww.kb.dk

(3)

Det Kongelige Bibliotek / The Royal Library København

For oplysninger om ophavsret og brugerrettigheder, se venligst www.kb.dk

For information on copyright and user rights, please consult www.kb.dk

(4)

Europas Fremtid? ^

Profetiske Syner /fr Forudsigelser.

g

A w

H

^ En historisk Frem- stilling

U

V ved CHR. BRINCH.

Eftertryk forbydes.

C T l L Y S O V E R L A N D E T S F O R L A G

o Pris: 25 Øre.

(5)

DET KONGELIGE BIBLIOTEK

130019370578

o o z i

(6)

Den store Verdensbrand

Europas Fremtid?

Profetiske Syner o g Forudsigelser.

E n h i s t o r i s k F r e m s t i l l i n g v e d C H R . B R I N C H

LYS OVER L A N D E T S FORLAG 1914

(7)

„Psykisk Forskning er det vigtigste Arbejde, der udføres i Verden — langt det vigtigste.

W. E. Gladstone.

Denne lille Bog er hovedsagenttig Uddrag af Artik­

ler i „Lys over LandetOrgan for psykiske og frireligi­

øse Studier, redigeret og udgivet af Chr. Brinch.

Bladet udkommer den 1. og 15. i hver Maaned med 12 store tospaltede Sider, jævnlig illustreret, og koster 1 Kr. 30 Øre Kvartalet.

„Lys Vver Landet" kan bestilles gennem alle Boglader, hos Landpostbudene samt paa alle danske, svenske, norske, finske, russiske, tyske og engelske Postkontorer, og paa Bladets Kontorer, Bækkedal, Taastrup St. og Schachsgade 9, København.

SPECIALTRYKKERIET — ROSKILDE

(8)

M e n n e s k e n e h a r til a l l e T i d e r haft e n vis T r a n g til a t k a s t e n y s g e r r i g e B l i k k e i n d i d e t T i l k o m ­ m e n d e . O l d t i d e n s

Orakler

v a r offentlige Institu­

t i o n e r , hvor d e n n e T r a t i g k u n d e blive tilfredsstillet, o g a t d e b e n y t t e d e s i s t o r t O m f a n g af h ø j e o g lave, derfor h a r vi H i s t o r i e s k r i v e r n e s e n s t e m m i g e V i d n e s b y r d .

O p l y s t e N u t i d s l æ r e r e forklare n a t u r l i g v i s d e r e s E l e v e r O r a k l e r n e s o m P e n g e u d p r e s n i n g s a n s t a l t e r , e t a b l e r e d e af d e s n e d i g e P r æ s t e r til U d b y t n i n g af F o l k e t s O v e r t r o . At d e imidlertid h a r v æ r e t a n d e t o g m e r e k a n i k k e betvivles, e l l e r s vilde d e i k k e h a v e k u n n e t b e s t a a s a m t i d i g m e d d e n g r æ ­ s k e K u l t u r s h ø j e s t e B l o m s t r i n g o g forfalde m e d d e n .

Plutarch

, d e r s e l v v a r A p o l l o p r æ s t i D e l p h i (1. A a r h . e . Kr.), b e v i d n e r , a t d e , d e r a d s p u r g t e

Pythia

( S o m n a m b u l e n ) , altid fik r e n B e s k e d ; k u n i S t a t s a n l i g g e n d e r var S v a r e n e s a t t e „ p a a S k r u e r " .

Friherre Dr.phil. Carl du Prel

h a r i

„Psychische

Studien",

1 8 8 7 , s a m l e t o g belyst a l t O r a k l e r n e v e d r ø r e n d e . F o r a t f r e m k a l d e d e n k l a r s y n e d e T i l s t a n d t y g g e d e P y t h i a L a u r b æ r b l a d e .

(9)

G e n e r a l

Kopec

fik p a a s i n R e j s e i Sibirien b l a n d t S a m o j e d e r n e e t S t y k k e giftig S v a m p at s p i s e ; h a n faldt i E k s t a s e , m e n h v a d h a n s a a i d e n Til­

s t a n d , t u r d e h a n i k k e a a b e n b a r e — h e l e E u r o p a s f r e m t i d i g e S k æ b n e h a v d e l i g g e t o p s l a a e t for h a n s Blik s o m e n a a b e n B o g .

B e t y d n i n g e n af H e k s e s a l v e r o g T r y l l e d r i k k e i M i d d e l a l d e r e n h a r v æ r e t d e n , v e d d i s s e Midler a t o p n a a K l a r s y n e t h e d .

I M o d s æ t n i n g til d e n s o m n a m b u l e T i l s t a n d e r d e r e n a n d e n , e n Art M o d i f i k a t i o n af d e n e g e n t ­ l i g e v a a g n e T i l s t a n d , d e r e r k e n d t u n d e r N a v n

„det andet Syn"

( s e c o n d s i g h t ) , e n E v n e , d e r e r m e r eller m i n d r e u d b r e d t h o s alle F o l k e s l a g , m e s t h o s B j e r g b o e r e (i N o r g e , S k o t l a n d , Island etc.).

H o s d e n d a n s k e L a n d b e f o l k n i n g f o r e k o m m e r i k k e s j æ l d e n T i l f æ l d e af „

Forbrand

", d . v. s . e e n eller flere h a r s e t d e t „ b r æ n d e " for d e n o g d e n , e r i l e d e til S t e d e t , m e n u d e n a t o p d a g e S p o r af Ild;

d e t s k a l d a a l d r i g s l a a fejl, a t d e t o m k o r t e r e eller l æ n g e r e T i d v i r k e l i g b r æ n d e r for V e d k o m m e n d e .

Dr. Kuhlenbeck

h a r ( „ S p h i n z " IV) s a m l e t flere g o d t k o n s t a t e r e d e Tilfælde b l a n d t B ø n d e r n e i W e s t p h a l e n . E n i H o l s t e n b o e n d e D a m e af n o r s k H e r k o m s t , F r u

Elise Lieungh-Resif,

s a a i Slut­

n i n g e n af April 1 8 4 2 fra M ü n s t e r d o r f e r D e i c h ved I t z e h o e e n s t o r I l d b u e o v e r H a m b o r g — otte D a g e efter l a g d e d e n f r y g t e l i g e B r a n d (fra 5 . — 8 . M a j ) S t ø r s t e p a r t e n af H a m b o r g i A s k e ( „ S p h i n z "

IV, S . 5 7 ) . S a m m e D a m e h a r i m a n g e Tilfælde s e t B r u d e t o g , Ligfølger, b e s t e m t e l e v e n d e P e r s o n e r s t a a for s i g s o m L i g — altid e r d e t s a a l e d e s

(10)

p r o f e t e r e d e indtruffet. M a n g e t u r d e af e g e n eller a n d r e s E r f a r i n g k e n d e n o g e t l i g n e n d e .

P a a v i r k e s H ø r e l s e n , h a r vi d e s a a k a l d t e „

Vars­

ler".

At d i s s e i k k e u d e n v i d e r e k a n h e n f ø r e s til „ O v e r t r o " e r g o d t g j o r t i m a n g f o l d i g e Tilfælde.

H e r k u n e t e n k e l t (efter D r . K u h l e n b e c k ) : I W e s t - p h a l e n e r d e t S k i k a t l a v e K i s t e n til d e n A f d ø d e i s e l v e S ø r g e h u s e t . E n N a t h ø r t e e n B o n d e fra G a a r d e n s S n e d k e r s t u e e n L y d , s o m o m d e r blev s a v e t B r æ d d e r itu, o g h a n h ø r t e t y d e l i g t e t T r æ ­ s t y k k e f a l d e p a a G u l v e t . D e t t e b e t r a g t e s s o m e t D ø d s v a r s e l . F a a D a g e efter f a n d t e s h a n s g a m l e F a d e r p l u d s e l i g d ø d i S k u r e t . B o n d e n b e s l u t t e d e a t t i l i n t e t g ø r e „Varslets" f o r m e n t l i g e B e t y d n i n g , i d e t h a n lod S n e d k e r e n t a g e d e f o r n ø d n e B r æ d ­ d e r p a a G a a r d e n , m e n Kisten s k u l d e h a n l a v e h j e m m e . D e r k o m i m i d l e r t i d til a t m a n g l e e n E n d e T r æ , o g d a S n e d k e r e n s M e d h j æ l p e r k o m for at faa d e t m a n g l e n d e , h e n v i s t e s h a n til S n e d k e r s k u ­ ret — o g n u h ø r t e B o n d e n d e r u d e fra d e n s a ­ v e n d e L y d , efterfulgt af F j æ l s t u m p e n s F a l d m o d

Gulvet.

Varslet var opfyldt!

S j æ l d n e r e h æ n d e r d e t vel, a t e t M e n n e s k e s h e l e L e v n e d s l ø b f o r u d a f s k i l d r e s . Vi h a r d a d e n e g e n t l i g e

Vision

, e l l e r , h v i s V e d k o m m e n d e i k k e

er vaagen, den

profetiske Drøm.

S o m e t m æ r k e l i g t E k s e m p e l p a a e n M e l l e m ­ t i n g m e l l e m D r ø m o g Vision, d e r p a a d e n b o g ­ s t a v e l i g s t e M a a d e blev til V i r k e l i g h e d , s k a l a n f ø r e s f ø l g e n d e , g e n n e m e e n af d e n r e s u l t e r e n d e Krigs-

retssag tilstrækkeligt bevidnede Tilfælde

(,,Psy­

chische Studien"

J a n . 1889).

(11)

Eduard von Neuval

, S ø n af e n r i g W i e n e r - B a n k i e r , fik s i n m i l i t æ r e U d d a n n e l s e v e d d e t d e r ­ v æ r e n d e A k a d e m i . E n M o r g e n v a r h a n t u n g s i n ­ d i g , o g u d s p u r g t af s i n e K a m m e r a t e r a n g a v h a n s o m A a r s a g e n S l a g s D r ø m eller Vision, h a n halvt v a a g e n t h a v d e haft. H a n s y n t e s , a t h a n var traadt i n d i F a m i l j e b e g r a v e l s e n i M a i d l i n g , h v o r h a n h a v d e s e t e n Kiste m e d d e n P a a s k r i f t : „ E d u a r d v.

N e u v a l , R i t m e s t e r v e d 5 . H u s a r r e g i m e n t , født 1808, d ø d d e n 9 . S e p t e m b e r 1 8 4 5 " . — N a t u r l i g v i s blev h a n u d l e e t . — D i m i t t e r e t fra A k a d e m i e t blev h a n I n f a n t e r i l ø j t n a n t o g m e d T i d e n O b e r s t - L ø j t n a n t v e d e t a n d e t I n f a n t e r i r e g i m e n t . Imidlertid vilde

„ T i l f æ l d e t " , a t h a n s F a d e r g j o r d e B e k e n d t s k a b m e d C h e f e n for 5 . H u s a r r e g i m e n t , o g v e d d e n n e s I n d f l y d e l s e blev Infanteriofficeren g a n s k e i m o d al F o r v e n t n i n g o g S a n d s y n l i g h e d forsat til Rytteriet

— o g n e t o p v e d 5 . H u s a r r e g i m e n t , s o m h a n h a v d e s e t i s i n V i s i o n . At h a n blev n o g e t u h y g g e ­ l i g t i l m o d e d e r v e d e r let a t forstaa.

T i d e n g i k , o g i 1 8 4 5 l a a R i t m e s t e r v. Neuval i G a r n i s o n i e n lille l o m b a r d i s k By. D e n 9 . S e p t b r . v a r n a a e t , o g i h u k o m m e n d e s i n Vision h a v d e R i t m e s t e r e n m e d d e l t s i n e K a m m e r a t e r d e n n e o g b e d e t d e m til P u n c h e g i l d e , for p a a d e n n e M a a d e a t k o m m e u d o v e r d e n kritiske D a t o v e d a t være s a m m e n m e d d e m til M i d n a t . Aftenen g i k paa b e d s t e M a a d e ; m e n P u n c h e n o g V a n e n til a t k o m m e t i d l i g i S e n g g j o r d e s i g g æ l d e n d e . Officererne blev s ø v n i g e , o g h a l v tolv b r ø d m a n o p o g fulgte R i t m e s t e r e n h j e m . H e l e B y e n laa i d y b e s t e Ro.

Hvorfra s k u l d e d e r vel o p s t a a n o g e n F a r e for

(12)

h a n s L i v ? M a n blev s t a a e n d e u d e n f o r o g p a s s i a r e d e lidt, efter a t N e u v a l v a r g a a e t i n d , o g m a n vilde l i g e til a t s k i l l e s — d a e t V i n d u e i N e u v a l s B o ­ l i g a a b n e d e s , o g t o U n d e r o f f i c e r e r k o m f r e m , hvilke tilraabte Officererne, a t d e h a v d e m y r d e t d e r e s R i t m e s t e r . D e t o M i s d æ d e r e l o d s i g villigt a r r e s t e r e o g a n g a v i d e t p a a f ø l g e n d e K r i g s f o r h ø r s o m Motiv til d e r e s G e r n i n g , a t R i t m e s t e r e n h a v d e v æ r e t h a a r d i m o d d e m . O p p a s s e r e n h a v d e d e m y r d e t Kl. 8 o m Aftenen, m e n V e n t e t i d e n var f a l d e n d e m l a n g — e n Strid o m 1 0 K r e u ­ zer, s o m d e n e n e h a v d e l a a n t s i n K a m m e r a t , for a t h a n k u n d e skaffe s i g e n Ø k s e , h a v d e n æ r b r a g t P l a n e n til a t s t r a n d e ; d o g — R i t m e s t e r e n s

„ S k æ b n e " s k u l d e o p f y l d e s , o g M o r d e t blev fuld­

b y r d e t !

I k k e blot e n k e l t e M e n n e s k e r s S k æ b n e , m e n

hele Folkeslags

s y n e s f o r u d s k r e v e n i N a t u r e n s s t o r e B o g — for

hvem

d e r f o r m a a r a t l æ s e d e n . O l d t i d e n s o g M i d d e l a l d e r e n s

Astrologi

k a n i v o r e Ø j n e t a g e s i g u d s o m e n b e s y n d e r l i g U d v æ k s t p a a M e n n e s k e a a n d e n , m e n i V i r k e l i g h e d e n e r d e n g r u n d e t p a a d e n r i g t i g e B e t r a g t n i n g , at alt i V e r d e n , d e t m i n d s t e s o m d e t s t ø r s t e , s t a a r i e t i n d b y r d e s Veksel- o g A f h æ n g i g h e d s f o r h o l d , h v i s filtrede T r a a d e d e t i k k e e r e n h v e r g i v e n a t u d ­ r e d e .

E n af d e m æ r k e l i g s t e Astrologer, tillige af N a t u r e n u d r u s t e t m e d S e e r g a v e , var u d e n Tvivl d e n b e r ø m t e L æ g e

Michel Nostradamus

( d ø d 1566).

F r u g t e n af s i n e G r a n s k n i n g e r o v e r F r e m t i d e n

(13)

h a r h a n n e d l a g t i d e b e r ø m t e „

Centurioner".

S k ø n t S p a a d o m m e n e oftest e r h y l l e d e i e t for­

b l o m m e t S p r o g , e r d o g m a n g e s a a d i r e k t e o g d e r e s ufejlbarlige O p f y l d e l s e s a a i ø j n e f a l d e n d e , a t d e t m a a f o r b a u s e . N o g l e af d e b e k e n d t e s t e e r f ø l g e n d e : d e n f r a n s k e K o n g e H e n r i k d e n a n d e n s D r a b i e n T u r n e r i n g m e d G r e v M o n t g o m m e r y ( f o r u d s a g t l i g e til s e l v e D ø d s m a a d e n : v e d t o L a n s e s p l i n t e r i Ø j n e n e ) ; H e r t u g e n af G u i s e s M o r d i B l o i s ( 1 5 8 8 ) . H e n r i k d e n t r e d j e s M o r d v e d „en s k a l d e t M u n k " ( J a c q u e s C l e m e n t , 1589). D e v i g ­ t i g s t e B e g i v e n h e d e r i d e t n y e r e E u r o p a s Historie e r m æ r k v æ r d i g t t r æ f f e n d e s k i t s e r e d e , bl. a . d e n

spanske Arvefølgekrig, Revolutionen,

Napoleons

S t i g e n o g F a l d , P a v e n s Bortførelse, R u s l a n d s v o k s e n d e M a g t , e n d o g N a p o l e o n I l l ' s K e j s e r d ø m m e o g d e t s V a r i g h e d : l i g e 1 8 Aar m i n d r e e n d e n F j e r d e d e l , o g i k k e e n D a g l æ n g e r e e r f o r u d s a g t . D e n — s o m s a a m a n g e a n d r e S a n d s i g e r s k e r

— u d s k r e g n e B e d r a g e r s k e

Marie Lenormand

var N a p o l e o n d e n S t o r e s O r a k e l . Af h a n s H a a n d s Linjer h a v d e h u n d e f i n e r e t h a m s o m „ S l a g e t s H e l t , K o n g e r i g e r s E r o b r e r , K r o n e r s U d d e l e r , s o m vilde s æ t t e V e r d e n i F o r b a u s e l s e , m e n s o m o g s a a vilde d ø i L a n d f l y g t i g h e d . " M a n g e a n d r e , b l a n d t d e m

Mnrat

o g P r i n s e s s e

Lamballe

, h a r h u n f o r u d s a g t d e r e s S k æ b n e . M a n g e af h e n d e s S p a a d o m m e er i S a n d h e d y d e r s t m æ r k e l i g e . D e t s a m m e e r Til­

f æ l d e m e d d e n i v o r e D a g e b e d s t k e n d t e S a n d ­ s i g e r s k e

Mme. de Thébes'

S p a a d o m m e .

Af d i s s e s p r e d t e T r æ k af

Profetiens Historie

f r e m g a a r u i m o d s i g e l i g t , a t profetiske Indblik i

(14)

F r e m t i d e n p a a i n g e n M a a d e k a n e r k l æ r e s for U m u l i g h e d e l l e r blot H u m b u g . D e n profetiske G a v e s y n e s n e t o p a t h ø r e m e d til vort o v e r ­ s a n s e l i g e J e g s Attributter. F o r d e t t e J e g g æ l d e r e t a n d e t T i d s m a a l e n d for vor v a a g n e B e v i d s t h e d , h v i s T i d s b e g r e b e r u a d s k i l l e l i g t fra B e v æ g e l s e i R u m m e t o g fra f y s i o l o g i s k e F o r a n d r i n g e r . E t ­ hvert E n k e l t v æ s e n e r l i g e s o m e t F r ø , h v i s U d -

viklingsmaade forud kan bestemmes.

Schopenhauer

s i g e r , a t s a a s n a r t e t M e n n e s k e e r f ø d t , m a a d e t s h e l e F r e m t i d k u n n e f o r u d s i g e s af d e v e d d e t s F ø d s e l g i v n e B e t i n g e l s e r . D e t t e e r n u i k k e s a a f o r u n d e r l i g t ; A g e r n e t bliver k u n til e n E g , m e n o m d e t falder i e n p a s s e n d e J o r d b u n d o g k o m m e r u n d e r d e f o r n ø d n e B e t i n g e l s e r til d e t s U d v i k l i n g , s y n e s a t m a a t t e v æ r e r e n t tilfældigt.

O g d o g s i d d e r d e n s t o r e M o d e r N a t u r s o m P a r c e utrættelig v e d V æ v e n o g føjer B e g i v e n h e d e r n e s Islæt i n d i N a t u r b e t i n g e l s e r n e s R e n d i n g r i n g , s a a a l t i n g , d e t s t ø r s t e o g d e t m i n d s t e , indtræffer til s i n T i d o g p a a sit S t e d m e d u s v i g e l i g N ø d v e n ­ d i g h e d . H v a d d e r i v o r e Ø j n e t a g e r s i g u d s o m e n l a n g t u d s p u n d e n R æ k k e T i l d r a g e l s e r , e r fol­

d e t o v e r s a n s e l i g e J e g s o m e t e v i g t N u . E n D r ø m k a n s y n e s l a n g v a r i g o g i n d h o l d s r i g , s k ø n t d e n i V i r k e l i g h e d e n k u n h a r varet e t S e k u n d ; vort e g e t J o r d e l i v e r i F o r h o l d til d e t e v i g e N u k u n s o m e n flygtig N a t t e d r ø m , h v o r l a n g t d e t e n d s y n e s o s u d s p u n d e t , o g d e e n k e l t e O m s t æ n d i g h e d e r i d e t k a n a l t s a a s e s u n d e r t o S y n s p u n k t e r , efter­

s o m d e fremstille s i g for v o r o v e r s a n s e l i g e Be­

v i d s t h e d , a l t s a a profetisk, eller for v o r n o r m a l e , af T i d o g R u m b e g r æ n s e d e , B e v i d s t h e d .

(15)

I Tidsskriftet

„Efterdi"

for S e p t e m b e r 1891

findes under Overskriften: ,,

Advarende Røster"

e n D e l P r o f e t i e r s æ r l i g v e d r ø r e n d e S v e r r i g . Af R e d a k t i o n e n s i n d l e d e n d e B e m æ r k n i n g e r a n f ø r e s h e r f ø l g e n d e :

„Tid efter a n d e n h a r m a n s a a v e l i vort Land s o m i U d l a n d e t e r h o l d t M e d d e l e l s e r , s o m i m e r e eller m i n d r e b e s t e m t F o r m h a r f o r u d s a g t , at e n T i d af s v æ r e P r ø v e l s e r s t u n d e r til for hele d e n civiliserede V e r d e n o g s æ r s k i l t o g s a a for vort L a n d . " ) M e n n e s k e h e d e n m a a g e n n e m g a a e n frygte­

l i g s o c i a l O m v æ l t n i n g , K r i g af u h ø r t e D i m e n s i o n e r s k a l h æ r g e J o r d e n s L a n d e , o g e n a a n d e l i g F o r ­ v i l d e l s e vil g r i b e S i n d e n e .

S a a l e d e s l y d e r i K o r t h e d d e u h y g g e l i g e F o r u d ­ s i g e l s e r a n g a a e n d e S l u t n i n g e n af d e t t e S e k u l u m . D i s s e U l y k k e r , h e d d e r d e t v i d e r e , u d g ø r d e n n ø d v e n d i g e Krisis, s o m M e n n e s k e h e d e n , n e d t y n ­ g e t u n d e r M a t e r i e n s A a g o g vildledet af e n materialistisk V e r d e n s a n s k u e l s e , m a a g e n n e m g a a ,

*) Norges Adskillelse fra Sverrig 1905?

(16)

for a t k u n n e n a a e t h ø j e r e a a n d e l i g t S t a n d p u n k t . D e b e t e g n e F ø d s e l s v e e r n e for e n n y T i d s a l d e r . P r o f e t i e r n e k a n r e s u m e r e s s a a l e d e s : „ N u e r T i d e n i n d e , d a a l l e Livets F o r h o l d s k a l u n d e r g a a e n g e n n e m g r i b e n d e Æ n d r i n g . E t s t o r t T i d s a f s n i t e r u d l ø b e t , e t n y t k o m m e r . O , v a a g n e r o g v æ r e r b e r e d t e : H e r r e n s D a g e r n æ r . — V e r d e n e r s o m e n s y d e n d e L a v a . K r i g o g B l o d s u d g y d e l s e t r u e r .

— V æ r p a a j e r e s V a g t ! S t o r e U v e j r s s k y e r s a m l e r s i g o v e r L a n d e t ( S v e r r i g ) . — E l e n d i g h e d e n bliver forfærdelig. — F o r b e r e d jer p a a , a t e n s l e m T i d s t u n d e r til for L a n d e t . I n d r e o g y d r e F a r e r t r u e r , s o m k a n blive s k æ b n e s v a n g r e for N o r d e n . "

Dr. Willy Reichel

s k r e v i 1 8 9 7 o m e n vis t y s k D a m e F r u

Tøpfers

P r o f e t i e r :

„ — Idet j e g fortier m e g e t af I n t e r e s s e a n g a a e n d e P e r s o n e r af h ø j R a n g , vil j e g k o r t e l i g g e n g i v e P r o f e t i e n , s o m j e g h ø r t e d e n i 1 8 9 1 . D e n l ø d s a a ­ l e d e s :

„Kort T i d efter U d s t i l l i n g e n vil d e r o p s t a a F o r v i k l i n g e r , s o m F ø l g e af hvilke T y s k l a n d v e d E n d e n af A a r h u n d r e d e t eller d e r o m k r i n g vil blive indviklet i e n K r i g m e d F r a n k r i g , hvoraf d e t vil u d g a a s o m S e j r h e r r e , m e d e n s F r a n k r i g vil blive s ø n d e r d e l t . M e n s a a vil Ø s t e n overfalde T y s k l a n d , o g d e r m e d b e g y n d e r for d e t t e R i g e e n

traurig Tid.

Nu opstaar en almindelig Verdens-

brand i Europa, en uhyre Kamp af alle mod alle,

e n d n u f o r ø g e t v e d S y g d o m m e af a l S l a g s . I n g e n S t e n blev p a a d e n a n d e n , d e n e n e K r i g s E n d e vil altid k u n v æ r e T e g n til B e g y n d e l s e n af e n n y ; dertil k o m m e r e n d n u s l u t t e l i g R e l i g i o n s k r i g e ,

(17)

h v o r u n d e r J ø d e r n e vil k o m m e til a t l i d e s k r æ k k e ­ ligt.

D e n n e S k r æ k k e n s T i d vil t r æ k k e u d i Aarevis o g f o r v a n d l e h e l e E u r o p a til e n R u i n h o b . S a a e n d e l i g vil d e r blive F r e d . "

I April 1 8 9 6 s k r e v — b l a n d t flere —

„Voss.

Zeitung"

m e g e t udførligt o m d e n f r a n s k e S e e r s k e F r k .

Coudon,

d e r h a r s p a a e t e n n y K o m m u n e i P a r i s , i m o d h v i l k e n d e n s i d s t e k u n h a r været e n B a r n e l e g ; P a r i s i B r a n d , S e i n e n r ø d af Blod.

Derpaa en frygtelig Krig, hvori

alle Stater tager

Del.

F o r s k y d n i n g af G r æ n s e r n e , F r a n k r i g for­

m i n d s k e t til d e t h a l v e e t c . "

F r a s a m m e Aar h a r m a n Profetier af d e n

— b l a n d t i n d v i e d e — b e r ø m t e S y b i l l e , F r u

„Ferrietn

." H u n s a g d e bl. a., a t e n s t o r Reformator o g F o l k e p r æ d i k a n t vilde f r e m s t a a , f ø d t o m k r i n g Aaret 1 9 0 0 .

O g s a a F r k . C o u d o n o m t a l e r d e n n e Reformator, s o m h u n b e n æ v n e r „ F r e l s e r " , o g F r u „ F e r r i e m "

s i g e r b l . a . o m h a m , a t h a n s k a l f o r h a n d l e m e d K o n g e r o g F y r s t e r i J o r d e n s forskellige L a n d e , o v e r a l t stifte F r e d o g virke r e o r g a n i s e r e n d e , ved h a m s k a l „ e n n y V e r d e n blive s k a b t " .

D e s l a v i s k e F o l k e s l a g vil i e n i k k e m e g e t fjern F r e m t i d v i n d e e n u h y r e M a g t . — Ø s t r i g vil l i d e m e g e t . F r a n k r i g faar atter e n K o n g e , d e r i m i d l e r t i d bliver s k u d t . M a n vil g ø r e e n P r i n s til P a v e . M e n P r i n s e n — af d e t s a c h s i s k e H u s vil blive d r æ b t .

V e r d e n s r y s t e n d e K r i g e vil t a g e s i n B e g y n d e l s e m e d d e t n y e A a r h u n d r e d e , o g for T y s k l a n d s

(18)

v e d k o m m e n d e vil n a v n l i g A a r e t 1 9 1 3 — s a a v i d t h u n s k ø n n e r — blive s k æ b n e s v a n g e r t . I e n V i s i o n s e r h u n f r e m m e d e T r o p p e r f o r a n B e r l i n . I B y e n s G a d e r s e r h u n s t o r U o r d e n o g F o r v i r r i n g ; S e j e r s - s ø j l e n e r styrtet, k u n H a l v d e l e n s t a a r d e r , _ o g d e r b r æ n d e r i n t e t L y s i G a d e r n e . D o g vil e n G l a n s p e r i o d e v e n d e t i l b a g e , o g i e n vis T i d s l æ n g d e vil e t s t o r t R i g e , m æ g t i g e r e e n d d e t n u v æ r e n d e , b e s t a a .

IiL

(19)

o g norske Kongehus.

D a g b l a d e t

,,Matin"

i P a r i s fortalte i 1907 f ø l g e n d e :

I Aaret 1 8 7 0 f o r e t o g d e t d a n s k e S k o l e s k i b

.Heimdal"

e t K r y d s t o g t i M i d d e l h a v e t . O m b o r d

befandt sig som Søkadet ogsaa

Prins Karl af

Danmark.

I M a l a g a b e s ø g t e P r i n s e n s a m m e n m e d flere K a m m e r a t e r e t Kaffehus, d e r n ø d e n vis B e r ø m m e l s e . H e r o p h o l d t s i g n e m l i g d e n s k ø n n e

Dolores de Isla

, d e r k u n d e s p a a af H a a n d e n s Linjer.

N a t u r l i g v i s vilde o g s a a P r i n s e n , s o m i sit Ydre i k k e a d s k i l t e s i g d e t m i n d s t e fra s i n e K a m m e r a t e r , l a d e s i g s p a a . M e n S p a a k o n e n h a v d e n æ p p e be­

t r a g t e t h a n s H a a n d , f ø r e n d h u n g a n s k e bestyrtet u d b r ø d : „ H v e m e r D e e g e n t l i g , u n g e H e r r e ? "

„ S o m alle m i n e K a m m e r a t e r , K a d e t i d e n d a n s k e M a r i n e . " D o l o r e s førte d e r p a a P r i n s e n h e n i e t H j ø r n e af Værelset, b e t r a g t e d e e n d n u e n g a n g L i n j e r n e i h a n s H a a n d o g h v i s k e d e h a m n o g l e O r d i Ø r e t .

D a P r i n s e n v e n d t e t i l b a g e til s i n P l a d s , v a r h a n s a a b l e g o g bestyrtet, a t i n g e n v o v e d e at s p ø r g e h a m o m , h v a d h u n h a v d e s a g t .

(20)

D a h a n e n M a a n e d s e n e r e i g e n v a r i K ø b e n ­ hav n , f o r t a l t e h a n s i n U n g d o m s v e n

Herdebred,

a t d e n s m u k k e Z i g e u n e r s k e i M a l a g a h a v d e p r o f e t e r e t h a m n o g e t g a n s k e v a n v i t t i g t ; h a n h a v d e d a O r d for O r d n e d s k r e v e t , h v a d h u n h a v d e s a g t o g o v e r g a v h e r m e d h a m s o m s i n b e d s t e V e n e n K o n v o l u t , h v o r i S e d l e n m e d S p a a d o m m e n l a a ; h a n s k u l d e i k k e a a b n e d e n , f ø r e n d h a n — P r i n s K a r l — g a v T i l l a d e l s e d e r t i l . P a a K o n v o l u t t e n

stod Ordene:

„Malaga. 1890. Karl."

T i A a r v a r f o r l ø b e n . H e r d e b r e d h a v d e t i l b r a g t d e m s o m S ø o f f i c e r p a a a l l e H a v e . D a h a n i J u l i 1 9 0 0 i g e n k o m til K ø b e n h a v n , i n d b ø d P r i n s K a r l h a m til F r o k o s t , o g b a d h a m s a m t i d i g t a g e d e n o m t a l t e K o n v o l u t m e d .

V e d K a f f e n b l e v K o n v o l u t t e n , s o m H e r d e b r e d i d e h e n r u n d n e A a r h a v d e o p b e v a r e t s o m e n k o s t b a r S k a t , h ø j t i d e l i g a a b n e t , o g P r i n s e n s a g d e l e e n d e : „ N u k a n D u s e , h v a d B e t y d n i n g P r o f e t i e r h a r . Vil D u v i d e , h v a d d e n l ø g n a g t i g e Z i g e u n e r s k e i M a l a g a s p a a e d e m i g ? L æ s e n g a n g ! " O g H e r d e ­ b r e d t o g S e d l e n o g l æ s t e :

,,Du vil sidde paa en Trone, Du vil forandre Navnet uden at forandre Sproget

. " E t Ø j e b l i k h e r s k e d e d y b T a u s h e d ; s a a s a g d e P r i n s e n :

„ D e n n e S p a a d o m af e n K v i n d e , d e r i n g e n A n e l s e k u n d e h a v e o m , a t j e g v a r P r i n s , o p ­ h i d s e d e m i g n a t u r l i g v i s m e g e t d e n G a n g . D u v e d . h v o r m e g e t j e g h o l d e r af m i n B r o d e r C h r i ­ s t i a n ; d e n n e S p a a d o m k u n d e j o k u n g a a i O p ­ f y l d e l s e v e d h a n s D ø d . S a a o f t e h a n i d i s s e ti A a r b l e v s y g , v a r j e g i d e n s t ø r s t e A n g e s t . D e n

(21)

s t a d i g e B e k y m r i n g b e g y n d t e f ø r s t a t v i g e , d a m i n B r o d e r g i f t e d e s i g , o g n u , d a h a n o g s a a h a r A r v i n g e r , e r j e g g a n s k e b e r o l i g e t ; j e g v e d n u , a t a l t , h v a d d e n n e D o l o r e s i M a l a g a s p a a e d e m i g , i k k e e r a n d e t e n d L ø g n . " —

F e m A a r s e n e r e , d e n 1 3 . N o v b r . 1 9 0 5 b e s t e g P r i n s K a r l af D a n m a r k s o m

Haakon

VII — f o r a n ­ d r e d e N a v n e t u d e n a t f o r a n d r e S p r o g e t — d e n n o r s k e K o n g e t r o n e .

I s a m m e N u m m e r af „

Isafold

" , s o m i n d e h o l d t M e d d e l e l s e n o m

Kong Frederik den 8.s

D ø d , f a n d t e s f ø l g e n d e N o t i t s :

Forudsigelse af Kongens Død.

N e d e n n æ v n t e D o k u m e n t , d a t e r e t d e n 5 . J u n i 1908, er bleven os tilstillet af Byskriver

Thorkell Thorlaksson

til O f f e n t l i g g ø r e l s e . Vi f o r m e n e r , a t m a n g e vil f i n d e d e t h ø j s t i n t e r e s s a n t i F o r b i n ­ d e l s e m e d , h v a d d e r n u e r s k e t .

„Kong Frederik den 8. vil do i Aar et 1912 ved en ulykkelig Tildragelse."

S a a l e d e s u d t a l t e K ø b m a n d

Thorlakur O. John­

son

s i g o v e r f o r u n d e r t e g n e d e . D e n n e M e d d e l e l s e b l e v g i v e t h a m i e n V i s i o n , h a n h a v d e , m e d e n s h a n b e f a n d t s i g i e n d e l v i s T r a n c e - T i l s t a n d ( e n Art S ø v n e l l e r D ø s i g h e d ) d e n f o r u d g a a e n d e Aften.

E n k e l t h e d e r n e v e d d e n n e V i s i o n ø n s k e d e h a n i k k e a t f a a o f f e n t l i g g j o r t . —

Thorkell Thorlaksson.

(22)

N u v i l d e d e t i m i d l e r t i d v æ r e af h ø j e s t e I n t e r e s s e a t f a a E n k e l t h e d e r n e v e d d e n n e V i s i o n a t v i d e .

D e n n e N o t i t s v a k t e s e l v f ø l g e l i g b e t y d e l i g O p ­

sigt, især da det blev bekendt, at Hr.

Geir T.

Zoéga,

R e k t o r v e d R e y k j a v i k L a t i n s k o l e , o g F o r ­ f a t t e r til e n O l d - I s l a n d s O r d b o g ( C l a r e n d o n P r e s s , O x f o r d 1 9 1 0 ) e g e n h æ n d i g h a v d e n e d s k r e v e t føl­

g e n d e N o t i t s v e d r ø r e n d e d e n s a m m e V i s i o n :

„ D e n 3 0 . J u n i 1 9 0 8 k o m f h v . K ø b m a n d H r .

Thorlakur Johnson

p a a B e s ø g h o s m i g , s o m h a n s a a o f t e p l e j e d e , o g f o r t a l t e , a t h a n f o r e n t r e - fire U g e r s i d e n i D r ø m m e h a v d e h a f t e n V i s i o n , i h v i l k e n h a n s a a , a t v o r K o n g e v i l d e d ø i 1 9 1 2 ( N i t t e n h u n d r e d e o g t o l v ) v e d e n u l y k k e l i g T i l ­ d r a g e l s e .

H a n s a g d e , a t h a n a l l e r e d e h a v d e f o r t a l t d e n n e D r ø m m e - V i s i o n til B y s k r i v e r T h o r k e l l T h o r l a k s s o n o g b e d e t h a m n e d s k r i v e d e n , h v a d H r . T h o r l a k s s o n o g s a a h a v d e g j o r t . I a n d r e H e n s e e n d e r v a r D r ø m m e - V i s i o n e n u t y d e l i g .

Reykjavik, 30. Juni 1908.

G. T. Zoéga.

J e g h a r b a a d e t a l t m e d H r . Z o é g a o g H r . T h o r l a k s s o n a n g a a e n d e d e n n e S a g , o g d e h a r v i s t m i g D o k u m e n t e r n e , s o m s t a d i g e r o p b e v a r e d e , o g h v i s O v e r s æ t t e l s e e r b l e v e n k o n t r o l l e r e d e af H r . Z o é g a .

F r u Z o é g a e r i n d r e r t y d e l i g t , a t H r . Z o é g a m e r e e n d e e n G a n g h a r t a l t til h e n d e o m d e n n e

(23)

D r ø m - V i s i o n , f o r i n d e n d e n n e e n d n u v a r g a a e t i O p f y l d e l s e .

H r . T h o r l a k s s o n m e d d e l e r m i g , a t h a n h a r o m t a l t H r . J o h n s o n s V i s i o n til f l e r e af s i n e V e n n e r o g v i s t d e m d e t D o k u m e n t , s o m h a n i d e n A n ­ l e d n i n g h a v d e affattet. D i s s e V e n n e r s B e k r æ f ­ t e l s e v i l d e k u n n e f r e m s k a f f e s , , ifald d e t ø n s k e s . E n d v i d e r e m e d d e l e r H r . T h o r l a k s s o n m i g , a t h a n e n d n u e r i n d r e r , a t H r . J o h n s o n f o r t a l t e h a m , d a d e n n e b e s ø g t e h a m d e n 5 . J u n i 1 9 0 8 , h v o r l e d e s h a n ( H r . J o h n s o n ) b a a d e h a v d e e n V i s i o n ( K o n g e n d ø e n d e i e n G a d e e l l e r e t e l l e r a n d e t b e f æ r d e t S t r ø g ) o g h ø r t e e n S t e m m e , d e r f o r k y n d t e d e n o v e n f o r b e s k r e v n e F o r u d s i g e l s e .

D e t m a a e n d v i d e r e b e m æ r k e s , a t H r . J o h n s o n h a r a l d r i g h v e r k e n f ø r e l l e r s e n e r e s a t s i n F o d i H r . T h o r l a k s s o n s H u s . H a n e r k l æ r e d e , a t h a n h i n M o r g e n f ø l t e , s o m b l e v h a n b e o r d r e t til a t g a a h e n til H r . T h o r l a k s s o n , d a d e n n e n e t o p v a r M a n d e n til a t n e d s k r i v e B e r e t n i n g e n . D a H r . J o h n s o n i m i d l e r t i d v i d s t e , a t H r . T h o r l a k s s o n v a r M e d l e m af v o r t S e l s k a b f o r p s y k i s k F o r s k ­ n i n g , e r d e t m a a s k e d e n n a t u r l i g e F o r k l a r i n g h e r p a a .

H r . Z o é g a f a s t h o l d e r , a t h a n a l d r i g h a r o m ­ t a l t d e n n e S a g til H r . T h o r l a k s s o n , o g a t d e n n e i k k e h a v d e n o g e n A n e l s e o m h a n s K e n d s k a b til H r . J o h n s o n s V i s i o n , f ø r e n d T e l e g r a f m e d d e l e l s e n o m K o n g e n s p l u d s e l i g e D ø d i H a m b o r g ' s G a d e r n a a e d e R e y k j a v i k d e n 1 5 . M a j .

Reykjavik, Island, 3. Juli, 1912.

Haraldur Nielsson,

(24)

I F e b r u a r 1 9 1 0 r e j s t e e n v e l k e n d t æ g y p t i s k

Astrolog,

Sheik Mahmond

, til

Boutros Pasha,

Æ g y p t e n s P r e m i e r m i n i s t e r , o g f o r t a l t e h a m , a t h a n f o r u d s a a h a n s D ø d f o r e n S n i g m o r d e r s H a a n d . B o u t r o s t r o e d e P r o f e t i e n , o g — s o m a l l e v e d - b l e v l i a n g r u f u l d t m y r d e t f a a M a a n e d e r s e n e r e .

D e t e r v æ r d a t o m t a l e , a t M a h m o n d l o d

trykke

e n F o r u d s i g e l s e af

Kong Edwards

D ø d t r e M a a n e ­ d e r f ø r d e n i n d t r a f . H a n s a g d e , d e n v i l d e f i n d e S t e d i M a j . L i g e l e d e s f o r u d s a g d e h a n i A a r e t 1 9 1 0

Kong Georg

af G r æ k e n l a n d , a t h a n v i l d e a n n e k t e r e t r e t y r k i s k e B y e r .

D e t s l o g o g s a a til.

M e d e n s T a l e n e r o m T y r k i e t o g Ø s t e n k a n v i n æ v n e , a t d e n s i d s t e

Kong Alexander

af S e r b i e n f u l d t u d t r o e d e , a t h a n v i l d e k o m m e til a t l i d e e n v o l d s o m D ø d . M a n g e A a r t i d l i g e r e , m e d e n s

Kong Milan

— h a n s F a d e r — r e g e r e d e , f o r u d ­ s a g d e e n s e r b i s k B o n d e , a t M i l a n s R e g e r i n g v i l d e b l i v e f u l d af U l y k k e r , a t h a n v i l d e f ø r e e n u h e l ­ d i g K r i g , a t h a n v i l d e g i f t e s i g , f a a e n S ø n o g s a a b l i v e s k i l t . H a n s l u t t e d e m e d a t p r o f e t e r e e n v o l d s o m D ø d for d e n n e S ø n .

(25)

D a A l e x a n d e r h a v d e s e t , h v o r s a n d F o r u d ­ s i g e l s e n h a v d e v æ r e t foi h a n s F a d e r s V e d k o m ­ m e n d e , t a l t e h a n o f t e til s i n e n æ r m e s t e o m s i n D o d , m e n h a n k u n d e n æ p p e h a v e v e n t e t , a t d e n s k u l d e i n d t r æ f f e m e d s a a d a n n e R æ d s l e r , s o m T i l ­ f æ l d e t s o m b e k e n d t b l e v .

En Profeti af Leo Tolstoy.

F ø l g e n d e P r o f e t i e r d i k t e r e t af T o l s l o y til h a n s D a t t e r i A a r e t 1 9 1 0 , m e n e r f ø r s t k o m m e n til O f f e n t l i g h e d e n s K u n d s k a b i 1 9 1 3 . D e n v i n d e r s æ r l i g I n t e r e s s e g e n n e m P r o f e t i e n o m B a l k a n k r i ­ g e n , s o m a l l e r e d e e r g a a e t i O p f y l d e l s e . H e l e P r o f e t i e n g e n g i v e s h e r o m t r e n t o r d r e t .

„ D e t t e e r e n A a b e n b a r i n g af H æ n d e l s e r af u n i v e r s a l N a t u r , s o m s n a r t vil f i n d e S t e d . J e g s e r d e r e s a a n d e l i g e S k y g g e r i d s f o r m i n e Ø j n e . O v e r d e n m e n n e s k e l i g e S k æ b n e s H a v f l a d e s e r j e g e n n ø g e n K v i n d e s u h y r e S i l h o u e t . H e n d e s S k ø n h e d , h e n d e s S m i l , h e n d e s J u v e l e r , d e t T r y l l e r i , d e r u d g a a r f r a h e n d e , e r u d e n L i g e . N a t i o n e r n e s t y r t e r e f t e r h e n d e , h v e r i s æ r i v r i g e f t e r a t v i n d e h e n d e s G u n s t . M e n h u n , s o m d e n e v i g e C u r t i s a n e , k o k e t t e r e r m e d d e m a l l e . I h e n d e s H a a r s m y k k e g l i m r e r D i a m a n t e r o g R u b i n e r , o g - o v e r h e n d e s H o v e d f l a m m e r m e d g y l d n e B o g s t a v e r N a v n e t : K o m m e r c i a l i s m e .

S a a s k ø n o g t i l t r æ k k e n d e h u n e n d s y n e s , f ø l g e r L i d e l s e o g Ø d e l æ g g e l s e i h e n d e s F o d s p o r . H e n d e s S t e m m e , d e r h a r G u l d e t s M e t a l k l a n g , o g h e n d e s g r a a d i g e B l i k , e r G i f t for d e N a t i o n e r , d e r f a l d e r s o m O f f e r f o r h e n d e s Y n d e .

(26)

O g s e , h u n b æ r e r t r e F a k l e r , h v i s G n i s t e r t æ n d e r V e r d e n i B r a n d .

D e n f ø r s t e e r

Krigens Fakkel

, s o m d e n s k ø n n e K v i n d e b æ r e r f r a B y til B y o g f r a L a n d til L a n d . D e n a n d e n e r

Smaalighedens

o g

Snæversynet- hedens

F a k k e l . D e n t æ n d e r L y s e n e i T e m p l e r n e o g p a a K i r k e r n e s A l t r e . D e n b æ r e r i s i g F a l s k ­ h e d e n s F r ø . D e n f i n d e r B a r n e t i V u g g e n o g f ø l ­ g e r d e n v o k s n e til G r a v e n .

D e n t r e d j e F a k k e l e r

Lovens

, d e t t e f a r l i g e G r u n d l a g f o r „ u r e t f æ r d i g R e t f æ r d i g h e d " , s o m f ø r s t u d f ø r e r s i t f a t a l e A r b e j d e i F a m i l j e n o g d e r f r a s t r y g e r g e n n e m L i t e r a t u r e n s , K u n s t e n s o g S t a t s ­ v i d e n s k a b e n s s t o r e V e r d e n e r .

D e n s t o r e V e r d e n s b r a n d

vil begynde

i 1 9 1 2 , a n t æ n d t af d e n f ø r s t e F a k k e l i S y d ø s t - E u r o p a . D e r e f t e r s e r j e g h e l e E u r o p a i F l a m m e r o g B l o d . M e n o m k r i n g 1 9 1 5 k o m m e r e n u n d e r l i g S k i k ­ k e l s e f r a

Norden

— e n n y N a p o l e o n — o g k a ­ s t e r s i g i n d i d e t b l o d i g e D r a m a . H a n e r e n M a n d m e d k u n r i n g e M i l i t æ r d a n n e l s e , F o r f a t t e r o g J o u r n a l i s t , o g i h a n s M a g t vil S t ø r s t e d e l e n af E u r o p a f o r b l i v e i n d t i l 1 9 2 5 .

S l u t n i n g e n af d e n s t o r e K r i g vil b e t y d e e n n y p o l i t i s k Æ r a f o r d e n g a m l e V e r d e n . D e r vil i n g e n K o n g e r i g e r e l l e r K e j s e r d ø m m e r v æ r e m e r e , m e n V e r d e n vil d a n n e e t F o r b u n d i L i g h e d m e d D e f o r e n e d e S t a t e r . O g d e r vil k u n v æ r e 4 s t o r e K æ m p e r t i l b a g e : A n g e l s a k s e r n e , L a t i n e r n e , S l a ­ v e r n e o g M o n g o l e r n e .

E f t e r 1 9 2 5 s e r j e g e n F o r a n d r i n g i r e l i g i ø s H e n s e e n d e . K u r t i s a n e n s a n d e n F a k k e l h a r for-

(27)

a a r s a g e t K i r k e n s F a l d . D e n e t i s k e I d e e r n æ s t e n f o r s v u n d e n . M e n n e s k e h e d e n e r u d e n m o r a l s k F ø ­ l e l s e .

M e n d a o p s t a a r e n s t o r R e f o r m a t o r . H a n vil befri V e r d e n f o r M o n o t h e i s m e n s R e s t e r o g l æ g g e H j ø r n e s t e n e n til P a n t h e i s m e n s T e m p e l . — G u d , S j æ l o g A a n d vil b l i v e o m s m e l t e t i e n n y O v n . O g j e g s e r B e g y n d e l s e n til e n f r e d e l i g e t i s k Æ r a . D e n M a n d , d e r s k a l u d f ø r e d e n n e M i s s i o n , e r e n M o n g o l - S l a v e r . H a n l e v e r a l l e r e d e h e r p a a J o r d e n , m e n s e l v k e n d e r h a n e n d n u i n t e t til d e n M i s s i o n , d e r v e n t e r h a m .

O g e n d e l i g d e n t r e d j e F a k k e l , d e r a l l e r e d e e r b e g y n d t a t ø d e l æ g g e v o r e F a m i l j e b a a n d , v o r e k u n s t n e r i s k e o g m o r a l s k e I d e a l e r .

F o r h o l d e t m e l l e m M a n d o g K v i n d e b e t r a g t e s n u i R e g l e n s o m e n p r o s a i s k k ø n s l i g F o r b i n d e l s e . K u n s t e n e r b l e v e n til r e a l i s t i s k D e g e n e r a t i o n . P o l i t i s k e o g r e l i g i ø s e F o r s t y r r e l s e r h a r r y s t e t a l l e N a t i o n e r i d e r e s G r u n d v o l d .

K u n s m a a P l e t t e r h i s t o g h e r e r f o r b l e v e n u b e r ø r t e af d i s s e t r e ø d e l æ g g e n d e F l a m m e r .

D e i n t e r n a t i o n a l e K r i g e i E v r o p a , K l a s s e k r i g e n e i A m e r i k a o g R a c e k r i g e n e i A s i e n h a r k v a l t F r e m ­ s k r i d t e t i e t h e l t A a r h u n d r e d e . •

M e n d a , m i d t i d e t t e A a r h u n d r e d e s e r j e g e n K u n s t e n s o g L i t e r a t u r e n s H e l t r e j s e s i g fra Lati­

n e r n e s R æ k k e o g r e n s e V e r d e n for d e g a m l e S l a k k e r . J e g s e r S y m b o l i s m e n s L y s o v e r s t r a a l e K o m ­ m e r c i a l i s m e n s F a k k e l .

I S t e d e t f o r N u t i d e n s p r o s a i s k e P o l y g a m i o g M o n o g a m i vil F o r h o l d e t m e l l e m K ø n n e n e b y g g e s p a a e n n y o g k ø n O p f a t t e l s e af Livet.

(28)

O g j e g s e r N a t i o n e r n e v o k s e i V i s d o m o g i n d s e , a t d e n f o r f ø r e n d e K v i n d e , d e r e n g a n g l o k k e d e d e m o g f ø r t e d e m til Ø d e l æ g g e l s e , i V i r k e l i g ­ h e d e n v a r e n I l l u s i o n .

L i v e t e r E v o l u t i o n , o g E v o l u t i o n e n e r U d v i k l i n g f r a s i m p l e til m e r e s a m m e n s a t t e F o r m e r .

J e g s e r V e r d e n s d r a m a e t i s i n n u v æ r e n d e F o r m s v i n d e b o r t s o m A f t e n e n s S o l g l ø d o v e r B j e r g e n e .

Mme de Thébes og hendes Forudsigelser.

Hvorledes jeg er kommen til at tro paa Forudsigelser.

Mme de Thébes

, d e n v e r d e n s k e n d t e p a r i s i s k e K i r o m a n t i n d e , s o m g e n n e m s i n „ L æ s n i n g " af H a a n d e n s L i n j e r h a r f o r u d s a g t t a l r i g e M e n n e s k e ­ s k æ b n e r s e l v i E n k e l t h e d e r s a a v e l s o m L a n d e s , s k r i v e r i s i n „

Almanack"

f o r A a r e t 1 9 1 0 u n d e r o v e n s t a a e n d e T i t e l f ø l g e n d e i n t e r e s s a n t e O p l y s ­ n i n g e r o m s i g s e l v m e n n a v n l i g o m n o g l e m e g e t g a m l e F o r u d s i g e l s e r o m N a p o l e o n d e n S t o r e s K o m m e o g B e d r i f t e r . H u n s i g e r :

„ J e g e r i k k e n o g e n f ø d t „ S a n d s i g e r s k e " , o g j e g e r f ø r s t b l e v e n d e t e f t e r m a n g e B e t æ n k e l i g ­ h e d e r . D e n p a r i s i s k e K r o n i k h a r t i d t m e d d e l t , h v o r l e d e s

Dumas den Yngre

b e s t e m t e o v e r m i n S k æ b n e o g h v i l k e B e k y m r i n g e r j e g h a v d e m e d H e n s y n til d e n N a t u r g a v e , h a n o p d a g e d e h o s

(29)

m i g . F o r ø v r i g t e n s m æ r t e f y l d t G a v e ; K l a r s y n e r i k k e a l t i d e n V e l g e r n i n g . M e n i d e t Ø j e b l i k , d a j e g t i l l i d s f u l d o v e r f o r M e s t e r e n , s o m h a v d e v æ r e t s a a v e n s k a b e l i g o g g o d m o d m i g , b e t r o e d e h a m d e S t u d i e r , j e g h a v d e g j o r t af d e h e r m e t i s k e V i ­ d e n s k a b e r — d e l s af L y s t til a t l æ r e , m e n o g s a a , s a n d t a t s i g e , af K e d s o m m e l i g h e d m e d L i v e t s B a n a l i t e t e r — i d e t Ø j e b l i k h a v d e j e g a l l e r e d e m o d t a g e t d e t o v e r b e v i s e n d e „ S t ø d " .

J e g t r o e d e f ø r s t p a a d e t m y s t i s k e , p a a O k k u l t ­ i s m e n , o g j e g b r æ n d t e e f t e r a t h e l l i g e m i g d e n .

D e n B e v æ g e l s e , s o m j e g h a v d e følt, o g s o m h a r a f g j o r t m i n L ø b e b a n e — d e r e r b l e v e n s a a s æ l s o m o g s o m h a r f a a e t s a a m a n g e b e s y n d e r ­ l i g e M e d b e j l e r e — e r k o m m e n af n o g e t , j e g

havde læst om

Napoleon.

— D a j e g v a r u n g P i g e , v a r B o n a p a r t e s o m e n G u d d o m f o r m i g . — J e g e l s k e d e N a p o l e o n , s o m j e g e l s k e d e S h a k e s p e a r e , M u s s e t e l l e r M i c h e l A n g e l o , p a a G r u n d af d e t r e n e G e n i , d e r e p r æ s e n t e r e d e , o g d e s t o r l a d n e T a n k e r , d e v æ k k e r h o s o s .

D e n h e l l i g e I l d , s o m g a v m i g L i v i n d a d t i l , l o d m i g u o p h ø r l i g o p s ø g e L æ s n i n g o m N a p o l e o n .

J e g h a v d e f a a e t fat p a a e n v i s B o g af N o r ­ v i n s o m N a p o l e o n d e n S t o r e — "

I d e n n e B o g f a n d t h u n e t B l a d g u l t P a p i r ,

hvorpaa stod, at en vis

Johannes Lieditembergers

i 1 5 2 6 h a v d e f o r u d s a g t N a p o l e o n s K o m m e ; m e n

stod der —

„Olivarius' Forudsigelse er af

langt større Værdi".

(30)

L i e c h t e m b e r g e r s P r o f e t i l ø d s a a l e d e s :

„ E n Ø r n ( ø j e n s y n l i g K e j s e r e n ) , f u l g t af e t s t o r t A n t a l af s i n e U n g e r ( M æ n g d e n af h a n s S o l ­ d a t e r ) , vil k o m m e f r a Ø s t m e d V i n g e r n e u d ­ s p æ n d t e m o d S o l e n . F æ s t n i n g e r vil b l i v e ø d e ­ l a g t e , V e r d e n b e f r i e t f o r R æ d s e l , e n g r u s o m m e r e K r i g e n d i n o g e n a n d e n T i d vil g ø r e J o r d e n f o r ­ t v i v l e t ; d e r vil b l i v e e n S y n d f l o d af B l o d .

L i l j e n ( d e F r a n s k e s K o n g e ) vil t a b e s i n K r o n e . Ø r n e n vil a n b r i n g e d e n p a a s i t H o v e d o g e n d e ­ l i g m e d d e n p r y d e M e n n e s k e s ø n n e n s . "

I A n l e d n i n g af d e n n e O p d a g e l s e s i g e r h u n :

„ F r a d e t Ø j e b l i k af a a b n e d e e n h e l n y V e r ­ d e n s i g f o r m i g , M y s t e r i e r n e s V e r d e n . N a p o l e o n , d e r v a r f o r u d s a g t s a a k l a r t i 1 5 2 6 , v a r a l t s a a , s a a l e d e s s o m j e g u b e s t e m t f ø l t e d e t , e t m i r a k u l ø s t V æ s e n , e t f o r u d b e s t e m t G e n i , e t R e d s k a b i H æ n ­ d e r n e p a a e n u s y n l i g M a g t . H a n s P l a d s v a r b e ­ t e g n e t i T i d e r n e s R æ k k e ; e n S e e r , e n T r o l d m a n d , e n P r o f e t — l i g e g y l d i g t h v i l k e t N a v n — h a v d e a l t s a a f o r k y n d t h a n s K o m m e p a a s a m m e V i s s o m d e i n s p i r e r e d e i B i b l e n h a v d e f o r k y n d t M e s s i a s K o m m e ?

M e n h v i s d e t f o r h o l d t s i g s a a l e d e s , h v a d t æ n k t e j e g d a p a a ? H v a d t æ n k e r vi p a a h e r n e d e p a a J o r d e n ? —

E t h e l t u k e n d t V e r d e n s a l t o m g i v e r o s , o g i d e t r ø r e r d e r s i g K r æ f t e r , f o r h v i l k e v i e r L e g e t ø j .

H v i l k e t f o r v i r r e n d e E m n e f o r S t u d i e r !

H v o r v a r d o g d e n n e O l i v a r i u s ' B o g , s o m i f ø l g e K a n n i k e n s S i g e n d e v a r e n d n u m e r e f o r b a u s e n d e

(31)

e n d L i e c h t e m b e r g e r s ? J e g v i l d e i k k e f a a R o , før j e g fik a t v i d e , h v a d l i a n h a v d e s a g t o m N a p o l e o n .

M i n G l æ d e b l e v h e l t f e b r i l s k , d a j e g i h e l e s i n L æ n g d e l æ r t e a t k e n d e K i r u r g e n o g T e o l o g e n

Pierre Bieudormé Noel Olivarius'

F o r u d s i g e l s e fra A a r e t 1 5 4 2 , s a a l e d e s s o m d e n f r e m g a a r af d e g a m l e B ø g e r o m d e n u d ø d e l i g e S t o r m a n d , d e r f o r n y e d e F r a n k r i g s S k æ b n e r . D e n n e F o r u d ­ s i g e l s e , s o m e r s a a l a n g o g d e t a i l l e r e t , a t j e g h e r k u n k a n m e d d e l e d e n s I n d l e d n i n g , h a r j e g k u n n e t u d e n a d . J e g h e n v i s e r d e m , d e r vil k e n d e d e n i n e x t e n s o , til „ L e L i v r e d e s P r o p h é t i e s "

( P r o f e t i e r n e s B o g ) af N o e l O l i v a r i u s ; d e n e k s i ­ s t e r e r i f l e r e U d g a v e r .

„ D e t i t a l i e n s k e G a l l i e n " , s i g e r O l i v a r i u s , „vil i k k e l a n g t f r a s i t B r y s t s e e t o v e r n a t u r l i g t V æ s e n b l i v e f ø d t ; d e n n e M a n d vil g a n s k e u n g s t i g e o p f r a H a v e t o g k o m m e o g t a g e S p r o g o g S k i k k e h o s d e g a l l i s k e K e l t e r , vil e n d n u u n g g e n n e m t u s i n d H i n d r i n g e r b a n e s i g V e j h o s S o l d a t e r n e o g b l i v e d e r e s f ø r s t e C h e f . D e n n e b u g t e d e V e j vil e f t e r l a d e h a m m a n g f o l d i g e P i n a g t i g h e d e r , vil k o m m e o g f ø r e K r i g n æ r v e d s i t F æ d r e l a n d i e t F e m a a r o g m e r e .

Vil b l i v e s e t h i n s i d e s H a v e t , f ø r e n d e K r i g m e d s t o r H æ d e r o g Æ r e , o g vil p a a n y f ø r e K r i g i d e n r o m e r s k e V e r d e n .

Vil g i v e G e r m a n e r n e L o v e , vil s k a b e F r e d o v e r F o r v i r r i n g e n o g R æ d s l e r n e h o s G a l l e r - K e l ­ t e r n e o g vil af d e n G r u n d b l i v e u d r a a b t til K o n g e ,

(32)

d e r p a a k o r t e f t e r til I m p e r a t o r g e n n e m e n s t o r F o l k e b e g e j s t r i n g .

Vil s l a a s o v e r a l t i K e j s e r d ø m m e t , vil j a g e F y r ­ s t e r , H e r r e r o g K o n g e r u d i t o F e t n a a r o g m e r e . D e r p a a vil h a n s k a b e n y e F y r s t e r o g H e r r e r p a a L i v s t i d , o g t a l e n d e f r a s i n T r i b u n e vil h a n r a a b e :

„ O S i d e r a ! O S a c r a ! . . . . "

— S a a l e d e s e r B e g y n d e l s e n af O l i v a r i u s ' s t o r ­ l a d n e o g u f o r g l e m m e l i g e P r o f e t i , s o m a l l e F r a n s k ­ m æ n d b u r d e k e n d e .

O l i v a r i u s s l u t t e r m e d d i s s e O r d :

„ S a a l e d e s vil K o n g e r n e b l i v e j a g n e u d af d e r e s P a l a d s e r af d e n v æ r d i f u l d e M a n d , o g n o g e t efter vil d e u m a a d e l i g s t o r e G a l l e r e af a l l e N a ­ t i o n e r b l i v e k a l d t e s t o r e o g e n d o g N a t i o n . O g h a n , d e r f r e l s e r d e a n t i k e R e s t e r , s o m e r u n d ­ s l u p p e n R i d d e r k a p p e r n e s g a m l e B l o d , o r d n e r V e r d e n s - S k æ b n e r , g ø r s i g til s u v e r æ n t R a a d for a l l e N a t i o n e r o g F o l k , l æ g g e r G r u n d v o l d e n f o r u e n d e l i g e F r u g t e r o g d ø r . "

E f t e r d e n n e L æ s n i n g o g d e B e t r a g t n i n g e r , d e n i n d g a v m i g , h a v d e j e g t a g e t m i t P a r t i : J e g v i l d e k e n d e d e h e r m e t i s k e V i d e n s k a b e r , j e g v i l d e v i d e , h v o r f r a o g h v o r l e d e s E v n e n til a t l æ s e i F r e m ­ t i d e n k u n d e k o m m e til M e n n e s k e n e . . . "

Fora ds igelserne.

L a d o s n u s l u t t e l i g h ø r e n o g l e af d e n n e i n t e r ­ e s s a n t e D a m e s P r o f e t i e r .

D e n b e r ø m t e e n g e l s k e J o u r n a l i s t o g R e d a k t ø r ,

(33)

William T. Stead

, b e s ø g t e a l t i d M m e d e T h e b e s , s a a o f t e h a n k o m til P a r i s , o g i 1 9 1 2 , k o r t T i d f o r i n d e n h a n b e g a v s i g u d p a a d e n s k æ b n e s v a n g r e Rejse med „Titanic", sagde hun til ham:

„De bor vogte Dem for Havet."

A t A d v a r s l e n i k k e v a r o v e r f l ø d i g , v e d a l l e . N a t t e n m e l l e m d e n 1 4 . o g 1 5 . April s . A . f a n d t

Stead

s i n D ø d p a a A t l a n t e r h a v e t v e d „ T i t a n i c " s U n d e r g a n g .

O m t r e n t s a m t i d i g b e s ø g t e o g s a a O b e r s t

Astor

M m e d e T h é b e s , d e r o g s a a til h a m u d t a l t e , a t h a n s k u l d e t a g e s i g i A g t f o r e n F a r e , d e r t r u e d e h a m p a a H a v e t . S o m b e k e n d t g i k o g s a a h a n u n d e r v e d s a m m e L e j l i g h e d s o m S t e a d .

F ø r s t e G a n g M m e d e T h é b e s o p t r a a d t e for

en større Forsamling, var i

Marquis de Mores'

S a l o n . H u n s a g d e til h a m u n d e r d e T i l s t e d e ­ v æ r e n d e s S m i l :

— „ V o g t D e m f o r n o g e n s i n d e a t k o m m e b l a n d t V i l d e . D e vil m y r d e D e m o g s ø n d e r s l i d e D e m . "

N o g e n T i d s e n e r e t o g M a r q u i e n p a a e n O p ­ d a g e l s e s r e j s e , p a a h v i l k e n h a n b l e v s l a a e t i h j e l , o g h a n s L e g e m e s k a a r e t i S t u m p e r o g S t y k k e r . D e n s t o r e

Basarbrand

, v e d h v i l k e n d e r o m ­ k o m 1 3 6 K v i n d e r af d e t h ø j e s t e f r a n s k e S e l s k a b ,

var forudsagt

af Mme de Thébes, der

ogsaa

h a v d e p a a l a g t K e j s e r i n d e E l i s a b e t h af Ø s t r i g a t

vogte sig for Mordere. —

I 1 9 0 2 b l e v P r i n s e n af W a l e s , s o m m a n e r i n d r e r , s a a s y g , a t m a n f r y g t e d e f o r h a n s Liv. I d e n A n l e d n i n g g i k d e r B u d fra L o n d o n til P a r i s for a t s p ø r g e M m e d e T h é b e s , d e r s v a r e d e :

(34)

— „ J e g k e n d e r n ø j e P r i n s e n s H a a n d . H a n vil blive K o n g e , o g h a n vil b l i v e k r o n e t . "

I 1 9 1 2 s a g d e h u n : „Vi vil e n d n u i k k e i d e t t e A a r f a a K r i g e n m e d T y s k l a n d . J e g s i g e r „ K r i ­ g e n " o g i k k e e n „ K r i g " , t h i d e n n e e r a b s o l u t u u n d g a a e l i g , m e n , s a a v i d t j e g i Ø j e b l i k k e t k a n s k ø n n e , vil d e n k o m m e 1 9 1 3 . H e n i m o d A a r e t s S l u t n i n g vil F r a n k r i g i k k e u n d g a a d e n S k æ b n e a t l a d e V a a b n e n e t a l e . 1 9 1 3 vil b e t e g n e E n d e n p a a d e n t y s k e E n h e d o g p a a H o h e n z o l l e r n e s D y n a s t i

F r u e n s y n e s b l o t a t h a v e f o r r e g n e t s i g e t A a r . „ K r i g e n " k o m f ø r s t i 1 9 1 4 . Af h e n d e s F o r ­ u d s i g e l s e r f o r d e t t e A a r e r f ø l g e n d e d e t v æ s e n t ­ l i g s t e :

A a r e t vil b l æ n d e m e d H e l t e b e d r i f t e r . T r o d s B l o d , B r a n d o g H a d vil d e t d o g b l i v e e t F o r - s t a a e l s e n s A a r , s o m vil b l i v e e f t e r f u l g t af K æ r l i g ­ h e d . E u r o p a vil b l i v e f ø d t p a a n y i 1 9 1 4 . V i d e n ­ s k a b o g R e l i g i o n vil n æ r m e s i g h i n a n d e n .

1 9 1 4 vil b l i v e e t s m u k t S o l s k i n s a a r — s æ r ­ l i g s m u k t i d e Ø j e b l i k k e , d a B e g i v e n h e d e r n e u d v i k l e r s i g m e s t t r a g i s k .

F o r

Frankrigs

V e d k o m m e n d e s e r d e t u d t i l , s o m o m S t y r e l s e n s k a l o v e r t a g e s af n y e M æ n d . D e r vil b l i v e r e j s t e n P r o c e s i P a r i s , s o m vil v æ k k e T u m u l t e r i G a d e r n e .

Italien

f o r t s æ t t e r s i n t r i u m f e r e n d e S e j e r s g a n g . E n n y P a v e ? J a , o g s t o r e F o r a n d r i n g e r m e d h a m . M e n m e l l e m V a t i k a n e t o g d e t f o r n y e d e Q u e r i n a l vil e t f æ l l é s A r b e j d e b e g y n d e , m a a s k e m e r e b e ­ k y m r e t o m d e t t i m e l i g e e n d o m d e t a a n d e l i g e .

(35)

Alt i

Tysklands

S k æ b n e e r f o r u r o l i g e n d e , s k r ø ­ b e l i g t , u d s a t f o r F a r e . T y s k l a n d e r b l a n d t d e L a n d e , d e r e r t r u e t af O m v æ l t n i n g e r , af s t o r e F o r a n d r i n g e r i S k i k k e o g I n s t i t u t i o n e r . D e S t y r e n d e s S k æ b n e s y n e s a t v i l d e b l i v e i n d s k r æ n k e t . L a n d e t vil b l i v e o v e r r a s k e t af e n s e n s a t i o n s v i r k e n d e F o r ­ s v i n d e n . I S y d - T y s k l a n d vil t r a g i s k e B e g i v e n h e d e r f i n d e S t e d .

D e ø s t r i g s k e H æ n d e r r ø b e r e n u l y k k e l i g S k æ b n e f o r

Jean Orths

F æ d r e l a n d . . . D e r vil u d e n T v i v l

finde Oprør Sted i Wien, Blod og Ild.

Ungarerne

e r e n d n u m e r e t r a g i s k e . . . D e t k e j s e r l i g e D r a m a s y n e s m e g e t n æ r s i n A f s l u t n i n g .

Belgien!

D e t t e L a n d h a r l e v e t l æ n g e r e e n d d e t vil l e v e . D e t k a n k u n t r i v e s u n d e r e n h ø j I n t e l l i g e n s ' H e r r e d ø m m e . S t o r e , f e j l s l a g n e F o r - h a a b n i n g e r m a a B e l g i e n b æ r e .

England

m a a v o g t e p a a d e n i n d i s k e F a r e . V a n ­ d e t t r u e r L o n d o n . E n a l v o r l i g K a t a s t r o f e i R e t n i n g af O v e r s v ø m m e l s e vil p a a d r a g e E n g l a n d s t o r M e d l i d e n h e d .

Spanien

f o r t s æ t t e r s i n o p a d s t i g e n d e V e j ; d e r s y n e s n u k u n a t v æ r e l i d e n F a r e f o r d e t s H e r s k e r . I

Portugal

h a r j e g i k k e s e t B e k r æ f t e l s e af T i l s t a n d e n p a a e n a k t u e l S a g . D e r i m o d h a r j e g l æ s t F o r k y n d e l s e n o m e t n y t M o n a r k i .

Bulgarer, Serbere, Tyrkere

o g

Grækere

e r s t a d i g u l y k k e l i g t s t i l l e d e .

Rusland

f o r t s æ t t e r s i n F r e m t u r e n s o m d e n s t o r e U r o v æ k k e r b l a n d t G e r m a n e r n e . D e t e r g e n ­ n e m R u s l a n d , a t F r e d e n o g F o r e n i n g af B a l k a n - S t a t e r n e o p n a a s . . . O g

Zaren

vil f o r t j e n e s i t T i l ­ n a v n „ d e n h v i d e " .

(36)

Grækenland

i m ø d e g a a r e n s t r a a l e n d e F r e m ­

tid, og man vil engang sige „

det store Græken­

land

11

.

M m e d e T h é b e s s l u t t e r m e d f ø l g e n d e m a a s k e p a a l i d e l i g s t e — P r o f e t i :

„ J e g k a n k u n g e n t a g e f r a t i d l i g e r e T i d : e n b e s t e m t Vilje, e n S t r ø m af V i l j e r f o r e n e d e i K æ r ­ l i g h e d til d e t g o d e , k a n n ø d e S k æ b n e n til a t g a a t i l b a g e . . . V æ r æ r l i g e , r e t f æ r d i g e , l o y a l e . . . o g L y s e t vil t r i u m f e r e o v e r M ø r k e t ! "

En Profeti om Krigens Gang.

U n d e r o v e n s t a a e n d e T i t e l s k r i v e r „

Aftenp."

for 1 1 . A u g u s t :

D e n s v e n s k e F o r f a t t e r

Melander

f o r t a l t e f o r n o g e n T i d s i d e n i e n D e l s t o c k h o l m s k e B l a d e o m e t B e s ø g , h a n h a r h a f t af e n s y n s k N o r d ­ m a n d o p p e fra Ø s t f i n m a r k e n . V e d k o m m e n d e N o r d ­ m a n d e r F i s k e r , h a n e r f ø d t i S v e r i g , m e n h a r s i d e n s i t t i e n d e A a r l e v e t i N o r g e .

F o r t o n o r s k e O f f i c e r e r s a m t f o r M e l a n d e r h a r

Johanssen

— s a a l e d e s h e d d e r d e n s y n s k e M a n d

— u d v i k l e t , h v a d h a n i g e n n e m S y n e r o g v e d M e d d e l e l s e r f r a e n h e m m e l i g S t e m m e h a r e r f a r e t o m d e n n u v æ r e n d e K r i g o g d e n s G a n g .

Af h a n s B e r e t n i n g s k a l vi h e r g i v e e t k o r t U d d r a g . A l l e r e d e o m K r i g e n i T r i p o l i s h a v d e d e n h e m m e l i g h e d s f u l d e S t e m m e t a l t , o g d e n h a v d e g i v e t h a m f l e r e M e d d e l e l s e r , d e r s e n e r e v i s t e s i g

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

Lønforskellen mellem ikke-vestlige indvandrere og danskere er blevet større fra 1997 til 2011 for personer med job nederst i stillingshie- rarkiet, mens lønforskellen har været

danske satiriske og humoristiske Blade, Afbildninger af danske, norske og svenske Xationafdragter og Uniformer, Kostumer og Modedragter, theaterhistoriske Billeder

Men franskmændene — paastaar Bismarck — vilde ikke gaa ind derpaa og gav den tyske Regering Underretning om det russiske Tilbud gennem den tyske Gesandt og andre — »ligesom

Angrebene imod mig ere fremkomne saa at sige overalt i den danske Presse; den svenske har været mig meget gunstig; den norske har saavidt jeg veed idetmindste

Skønt mange tusende danske Kreditforeningsobligationer er paa engelske Hænder, er Kreditforeningssystemet absolut ukendt her, og den, som indfører det, er sikker

Hvis en person oplever at blive behandlet dårligere end andre personer i en sam- menlignelig situation på grund af alder, handicap, køn, race eller etnicitet, religion eller

Alle de steder, hvor hvinanden ses, kan man gå ud fra, at der også vil være føde til den - det vil i praksis sige de allerfleste danske søer.. Selv har jeg også fået

riget omfatter imidlertid kun fredskov. Formentlig var der også i Kongeriget endnu omkring 1800 en del ikke-fredet småskov, der ikke blev talt med ved opgørelsen over skovarealet,