• Ingen resultater fundet

Lidt om Ribeegnens dialekt

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "Lidt om Ribeegnens dialekt"

Copied!
8
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

Lidt

om

Ribeegnens dialekt

Af Søren Mulvad

Dajeg i 1966 begyndte på Ribe Statssemi¬

narium, fangedes jeg af en del særegne

egnstypiske talemåder, som indtil da ikke

havdeværetmigbekendt. Fordet første slog

deten (forholdsvis)rigsmålstalende,atman i Ribe altid sagde nede iEsbjerg. Da Esbjerg ligger nordligere end Ribe, forekom det mig, dervarvant til at sepå verdenskortet,

hvornord vender op ad, som en selvmodsi¬

gelse. Senere blev detklart, attalesprogeter ældre end de geografiske kort, og der der¬

for er indlejret en del ældre forestillinger,

som ikke længere er gængse. Det er ikke

altid, at sprogbrugerne selv er sig bevidste

om de udtryk, de anvender. For eksempel ringedeen nuafdødhåndværker flere gan¬

getil mig, efter atjegvarflytteten mils vej

østfor Ribe ogspurgte hvordan går detoppe

hosJer?På forespørgsel, hvorfor han sagde

op om en retning mod øst, svarede han

resolut: Gu'sigerjegda ejsådan noget! Hvis

man er opmærksom på spørgsmålet, duk¬

ker det da op mange gange: Op betegner retningen imod solen, altså øst og syd, og ned erdetvendeøvrigeverdenshjørner. En logisk betragtningsmåde, som stammerfra

observationer i hverdagen og ikke fra betragtningafetkort,somjokuneretsym¬

bol. Iprotokollen for Høm Forsamlingshus

står der, at bestyrelsen kørte op til Skærbak

og købte porcellæn til det nybyggede hus.

PeterAnholm skrev i sin erindringsbog ...

Jegtogop til Hamborgogfik hyre. Den gamle

fiskeriRibe,Johan Poulsenfortalte,athans

bedstemor havde været fattig, at hendes

sønner blev udliciterede i middagsmad og hverdagmåtteløbe ned tilVilslev foratspise.

Min kones farmor fortalte, at en af hendes skoleveninderfantasifuldtfortalte,athende bedstemor var blevet ædt af en krokodille oppei Lustrup, som ligger et par kilometer syd for Ribe. Eksemplerne er mange. Også udtrykket ind i Amerika har jeg ofte hørt,

især i forbindelse med at nogen varudvan¬

drede.

I det følgende vil jeg forsøge at ridse op,

hvad der er slående ved egnens dialekt og talemåde. Mange ord har hjemmel i rigs¬

sproget,og endel deraferreturder,men leverlystigtvidere i egnsmålet om end ofte

med en nynuance iindholdet.

Skal nogen angive et mål på mængde, længde eller værdi, så kan det ske, at der mangler en anelse i, at det fulde mål er

opfyldt, så korer det så og så meget. Men også det gammeldagsudtryk mindrehar jeg

hørtanvendt. Det kostede 5 kroner, mindre25

øre.Altså4,75kr.

Hvor denrigsmålstalende ville sige ligeså

snart eller lige så hurtigt, vil en ripenser

oftesige ligesåfri. Foreksempel: Ræven spiste ællingernelige så fri, devarrugetud.

(2)

LidtomRibf.f.gnensdialekt

Deteretgængsudtrykatsige: Deterlænge fint, i betydningen: Nu behøver du ikke gøre mere ved den sag. Man bruger også sålænge i betydningen imens. Eks: Min dreng

ku ik vent længe jeg kom hjem. Altså: indtil jeg kom hjem. Et andet eks: A varlænge fær,

law 'et begyndt å regn. En anden sammen¬

hæng er ordet Hænge. Eks: Æ smejer syg, og det har han wanHæng.

I 1971 flyttede vi til landsbyen Varming i

Seem Sogn lige østfor Ribe. Her erdialek¬

tenendnutemmelig stærk,om end vigende

forrigsmålet. Endogvigende i dengrad, at

endel ungebestræber sigpåenaldeles bog¬

stavretudtalesom tydeligtvi kurv,spurv og gulv. Og hvor man for 40 år siden kun hørte Hva'? lyder der nu et tydeligt ogfedt

di Hvad?Detervisten tendens,somgørsig gældendeflere steder i landet.

En del af de efterfølgende ord harjeg

hørtaf personer, sompå grund af,atde har

været hjemmeboende i barndomshjemmet

livetigennem, bedre har kunnet bevare en ældresprogbrug end folk,derhar flyttet sig

mere. Ikke desto mindre er alle følgende

ordhørtsomaktive ord i løbet af de forløb¬

ne 40 år. Mange af dem er siden uddøde.

Mangel på diakritiske tegntastaturet forhindreren angivelse aftonegangen i de

anførte eksempler. Ligeledes bemærkes, at de fra rigssproget afvigende bøjningsfor¬

mer ogkasus ikke erbemærkede og heller

ikke de særegne bindebogstaver som i tele¬

fon spæl, mellemøresbetændelse, modersmærke

med videre. Mens vierved de uautoriserede s'er, kan nævnes den kreative brug af bog¬

stavet i forbindelse med tidsangivelser: i

sommers, i vinterssom analogedannelser til i onsdags. Et andet sted, hvor set sniger sig

inderi ordenstallet. Den sekstende hedder den sejstens, for eksempel i datoangivelser;

ligesom: hver fjortens dag. Det påpegende

stedord denne udvideselegant tildenhe'rher

og i tilfælde af længere borte beliggende

omtalte genstande: den de'r der.

Da jeg blev ansat ved Seem-Varming

Skole, vidste alle elever, hvad det betød at havefået doiuwer(davre), unnen (varm mid¬

dagsmad) og nar (aftensmad). Ja nogen kunne endog fortælle, at de en dag havde

fået unnen te nar, altsåvarm mad til aften, hvor brød med mælk og te ellers var det almindelige. De nærmestboende elever løb

efter gammel skik endnu hjem til middag,

hvor mødrene var hjemme. Der er næppe

nogen af de yngre, som nu bruger disse madudtryk aktivt. Mens vi er ved maden,

skal nævnes, atnår man dejner, så slår man

dej op til en bægt, en ovnfuld elleren bag¬

ning. De ældre, fortælles det, holdtet brød

undervenstre arm, mensde smurteoglag¬

depålæg på, hvorpådet blevskåretind mod brystet. Jeg har set den samme fremgangs¬

måde iØsteuropa.

Dyrene hedder: skraldebasse=oldenborre, hoppajd(t) = frø, muldmand = muldvarp, spindkone = edderkop (også hørt sagt som

spindkok), mølkone= et møl, (også spøgende

æ møllers kuen), ørekløer = ørentvist. En hane= kokkemand. Et forstenetsøpindsvin =

en tordensten. En god sten med hul i, som

man kanlege ko meder en volborgsten=af

hulboret sten.

Planterne kan være: troldblomst= mælke¬

bøtte, skorrehat = paddehat. I denne egn,

som tidligere var omtrent træløs, blev selv

lavere vækster betegnede ved ordet træ.

Ribstræ ogstikkelsbærtræ=ribsbuskogstikkels-

(3)

Lll)1omRibefcnknsdiai.kkt

bærbusk. Mens busk = den tot græs, der

vokser på marken, hvor der året forud faldt

enkreaturklat.

Er et kreatur sygt, eller har en person

slanket sig tydeligt, så hedder det at ved¬

kommende erfalmet. I modsat fald erved¬

kommende kommetsig.Altså: hartagetpå.

Ilaw= imens. Eks:Dokavel vint ilawa wær

feer. (Du kan velvente, indtil jeg bliver fær¬

dig.) Her optræder ordetværer.; somhar sin oprindelse i det gammeldanske ord vorde.

Ordeterpå stærktretur.Law= da. Eksempel:

Han kom,lige lawastod iædar.

Huse bygges på en syld, et fundament af

storesten,somendnuofte kan findes under

æ sals = stuehuset. Dagligstuen kaldtes æ dø(r)nsog den fine stue æ stoweller æ sal.

Det sønderjyske æ pissel kan også høres i hjem med sønderjyske aner. En entré er altidforstowogspisekammeret kaldes ofte æ

kjælder, hvad kanlyde lidt pudsigt, når spise¬

kammeretligger lidtøstforkøkkenet, såder

talesom opiækjælder.

01, som sættes til gæring, står i støb. Er

noget faldet på gulvet, hedder det, at det ligger på Lasses hyld, eller den hylde, hvorLas

stilledehans træsko.

Tidsangivelser kan forvirre en fremmed,

når der tales om i monn, som er i morges, ellero morn, som erimorgen.Forleden dag

= den anden dag. En stund=en time.

A tvild noko 'et=jeg tænkte det nok.

Atprale af= atrose. Eks:Depralede ikke af

mine småkager, kan en husmoder sige lidt ærgerlig, nårgæsterne er gået. Skerto ting lige efter hinanden, så sker det i streg.

Eksempel: Mi søster kom jawn tow syndaw i streg. Og så kan det nok føles noget snert= tætpå.

Noget smager dvalle, kedeligt, som man

evt. kan sige om usaltet madelleryvervarm mælk.

At skikke- atsende. Et ofte citereteksem¬

pel på ordets brugstammerfra entidligere sognerådsformand, som ikke anmeldte

nogen dødsfald i krigens forløb og derfor

havde et overskud af rationeringsmærker.

Han skulle have sagttilen kollega,som var kommet i underskud: Det ska doee værekywa,

a ska skik'dig nowen, winne do wanterl Det

skal du ikkevære kedaf,jeg skal sende dig

nogen, hvis du mangler.

En træfætter=enhalvfætter. Sandsynligvis opstået som afledning af tredjeleds-fætter.

Mange afeleverne i landsbyskolen var træ¬

fætreeller -kusiner.Måskeogså beslægtede

i endnu fjernere led end halvfætterskab. I Fejlbergs jyske ordbog forklares ordet som brugtometstedbarn: Hanertræsøni huset.

Detvillest' =det bedste. Eks: Hunerlangt

den villesta æbøen iæskuel.

Grus er ikke helt det samme overalt.

Ribeegnen vil man mest forstå det, som andre steder kaldes perlegrus. På Fyn for eksempeler grus en betegnelse forenblan¬

ding afstenog sand.

Følgende ord er flertalsord: hoste, fløde, kål, suppe, grød, skæg og lyng. Eks: Det er da noglegrimme hoste, du har? Eller: Skal du ha flere fløde i kaffen ?

Æ dørl=æggeblommen.

Æ leer=stigen.

Æ bælle(bælgen) elleræ liv=maven,hhv.

udenpå og indeni. En trussel, måske spø¬

gende ment, kan forme sig som spørgsmå¬

let: Ska' do ha nown o æ bælle? Bliver man

budt indpå kaffe eller en bid mad, hedder

det: Vi ska ha nowweiælyw, eller iæbælle.

(4)

LidtomRibeecnensdialekt

Ordet søllefindes nok i rigssproget, men ikke så ofte brugt og i så mange varianter

somivoresdialekt. Ifølge Nudansk Ordbog

betød det oprindelig lykkelig, salig og er

beslægtet med det engelske ord silly=dum.

Her siger man hun haren sølle finger= hun

har en dårlig finger. Han har en sølle lyw =

han harondt imaven, endårligmave. Etliv

i trang ogensomhed kan også karakterise¬

res sometsøllelyw. Kommeren person usik¬

kert kørende er han sølle køren. Det samme

gælder, hvis vedkommende kommerietsølle køretøj. En person kan være søllegywt, hvis ægtefællen erefterladende, drikfældig eller

uøkonomisk.

At værejeevrer at være rask, men noget

unøjagtig i sit arbejde; værre, når man arbejder sludret = sjusket. Måske kan et

arbejdeværeså vanskeligt,atman må begi 'et

=opgive det.

Deter ikke pænt atsidde ogudvælge sig

de bedste stykker ved enservering, så løsker

man = udvælger. Helt galt bliver det, hvis

man roder rundt i maden for at finde det

gode, så vrader man i den. Det kan også siges, hvis noget skal holdes hemmeligt, så

skal andre ikke have detatvradei. En gam¬

mel anekdote fra Ribe fortæller, at en

mand, som friede til en ung pige, fik den

kontanteafvisningafhendesfar: A vil ingen

vraden have' mi' dcet'ere!

Husdyrene kommer i brunst, et svin bli¬

ver vraj, (i det ældste dansk betyder en vrad

en flokpå 12 svin), en ko oiosen og en hest heste, en kat mijavs. Når kokkemanden par¬

rer sig med hønen, så bliver hun triin.

Lokkeordene forhusdyreneerbosse-bosse for

enkalv og mæk-mcek forenged. Men navne¬

ordet en bosse betyder en vagabond, vel af

det tyske Bursche. En pattekalv kaldes

kælende en bitte sugkai. En hyrdedreng

kaldtes tidligere en kobonker eller en jøwr.

Står kreaturet eller et menneske i vejen, sigerman venligt høk dig= ryk lidt til side.

Når en hest skal gå fremad siges hyp, men skalden gå baglæns meden vogn siges støb,

som i andre egne kaldes ryk. På en biltur

med en ældre mand, hørtejeg ham ind¬

rømme, at han var æt gue te å støb på grund af gigt i nakken. Mens vi er ved dyrene, harjeg ofte hørt den gamle danske brug af ordet tale anvendt som kalde. For eksempel: Æ hunderrendt væk, agår udog talo en. (Eller: Tala 'en)

Bilidt=vent.Enutålmodigpersonkaldes

bieløs. Ervedkommenderastløs,siges,athan

er tøwtløs.

Jølle=hø-le. Nogle af de ældre kaldte hø

forjø, derafnavnet. Til forskel havde man

også en lyngle, udtalt uden stød. Den sidste

varnogetbredere i bladet end hø-leen. Man sloggræs tilhø,menogså lyngtilbrændsel.

Brændslet kunneogså skæres af hedefladen

i flower, som var en art tørv, bestående af lyngrødder og brom, som er tørre plantere¬

ster. Græstørver sadder, ogmosetørv er kly-

ne. Man sparede på brændslet, da det var

arbejdskrævende at få det i hus. Når der

udenforfyringstiden kom uventedegæster, og der skulle koges lidt kaffe til de frem¬

mede o æskåsten=på komfuret, så blev bør¬

nenesendt ud for at sammelpevs. Pevsbrug¬

tes om småbrændsel som tørre stilke af

rejnfan, røllike og lignende, nok til etlille hurtigt blus.

Nårvi skallangs,så skal vi ud af døren og af sted. Harman en god nabo,som tilbyder

at holdefor, betyder det, at man kan køre

(5)

Udi omRibekunensdialekt

med vedkommende. Er man for sildig undervejs, kan det knibe medat lange det= det, også skal manstræ'f= skynde sig. Så

manladedetgå rask=hurtigt,i modsæt¬

ning til sinde = langsomt, sindigt. Er man kommet for sent af sted, kan man måske lange det ind = indhente det. Bedst er det,

hvis man kan komme jawn til tiden.

Akkujawn sagde en af de ældre ofte og

menteakkurat. Udtrykket har jeg dog kun

hørt fra den samme person. Jawn betyder ogsånetop. Man kan også høre: Deterjawn

it godtl = Det var ikke lige så godt. Er

nogen kommet i byen, og det går muntert til, kan man høre, atde harværet udå huj.

Detsamme kan envoksen sige til børnene,

der leger støjende: Gå ud me' jer, a vil æha

denhujen herinde.

At tøde= at sinke. Kjcewt= kedeligt, trist.

Ordet findes ikke iFejlbergs jyske ordbog.

Atvære kaløjte, ernok etsønderjysk præ¬

get ord, men da der hertil er indvandret

mangebeboere sydfra, har ordet haft sit løb påegnen. Deteratværeovermodig. Deter

ikke så slemtsom atvære kessel, kælen, pyl¬

ret. Det sidste menes ofte at komme af, at personen erfordrejn, altså forkælet i mod¬

sætningtil godt opdrejn. Man kan ogsåvære

kalysteret, hvilket betyder det samme. Af personegenskabererdet lidt mistænkeligat

være bjærgsom, som bruges, hvor ældre sprogbrugere ville sige vindskibelig. Altså

en person, som udnytter oghar indtægt af

alle til rådighed stående midler. Men at

være indhalend"svarer nok nærmest til det

rigsdanske ord gerrig. Et andet sønderjysk udtryk er æ owerkadovs, som bruges om for

eks. overstykket til en todelt kakkelovn.

Ordet underkadows findes ikke. Æ krittebar

er trillebøren, somjyllandskarle, eller jyllcen-

dere (folk fraNørrejylland) kalder en støwt.

En sønderjyde fortalte, at hun stodograkt i

sin kalgor=revmed en rive ihaven.

Kommerdu knap= kommer du snart,

hurtigt? Eller: Han varknap feer' = han var hurtigt færdig.

Det ta'rsigtil sigesomnoget, derervedat

være brøstfældigt. Det kan blive så galt, at

entingblivervringel,altså knap kan hænge

sammen.

Æ tims = melsigten. Kage = franskbrød.

Sød kage = kage. Og da saft bruges om al syltning fra hele bær over marmelade til gelé, så betyder en støk timskag mee saft et stykke sigtebrød med marmelade. Kager

medcreme ellerflødeskum,som erfumpede

ellersjappede, d.v.s. fugtige kaldesgerne tort (-tærte). Kovring=tvebak.

Foder til dyrene gives ivor tid ikke læn¬

geremedhåndkraft. Tidligere fik køerneen børn hø ved malketid. Detvarså meget,som

man kunneholde i en favn. Varman i stal¬

den,frem iæbosogville kæle lidt foren ko

ellerhest, kunnemangivedemengjawnhø,

hvilket var en god håndfuld. Havde man fået tilstrækkeligt at spise, hvilket gælder

både mennesker og dyr, så var man sat = mæt. Pudsigt kan det være at høre, at et barn, som har fået rigeligt af søde sager

siger: A er sukkersat. Det viser sig somme tider ved, at de knusker æbom = tygger bol¬

cherne i stedet for at lade dem smelte

tungen. Bolcher købes ofte posevis, og en pose kaldes gerne en tut, hvorfor en pose bolcher er en tut bom. I forbindelse med

dyrene,kan nævnesat møde,somikke i rigs¬

sproget betyder at træffe, men at spærre

vejen. Når man driver med kreaturer, kan

(6)

LidtdmRibkeunknsdialeki

man postere en dreng ved sideveje, så han

kan møde kræet, altså forhindre det i at

engal vej.

Forholdsordenebruges nogetanderledes

i forskellige sammenhænge sammenlignet

medrigssproget. Jegstudsedeibegyndelsen

over, at eleverne fortalte, at de havde sat derescykler inde ioetræer=imellemtræerne.

De gik mæ ævej=langs vejen, med mindre

de gik tværmark = tværs over marken. Hvis

detergennempløjejord kan detvære trog= trægt atgåi.

Takker mannogenforen tjeneste,er sva¬

retgerne derfor ikke, altså selv tak.

Når konerne tidligere gik i byen, havde

de ofte deres strikketøj med, det så ikke godt udatsidde med ledighånd. Så kunne

der strikkes med to pinde; men er man i

gangmed en hose=strømpe, så derer gang i fem pinde, så preglerman. Strikning som alt andet arbejde kan man have mere eller

mindre megejpå=håndelag til.

En børneleg kaldes kisten krage = slå

kolbøtter.

Vejret er en vigtig sag. Emnet er egnet

som indløb til mange samtaler. Man kan

indlede med at spørge: Hvorer æ vejrhenne

ad?Altså: hvilkenvindretning harvi? Ifølge Fejlberg skal der i gamle tider haveværeten

leg imellem konerne, somen bestemt dag aftalte, hvem dervaransvarlig for vejret på andre dage. Jeggætter på, atdet erden leg, der ligger tilgrund for udtrykketDeter

osse de Ribe-kællinger, der kan lyde, når der

trækkerskyer ind vestfra. Er det snefogeller jordfygning, så knyger det. Når jorden kny¬

ger, er det fordi den er ren ask = helt tør.

Ordet knyge er nok kendt fra rigssproget,

menjeg fornemmer, deteri tilbagegang.Er

vejret varmt, kan man blive mødt med spørgsmålet: Ka do hold 'et a i æ wcerm? = Holdet det ud.

Når snakken om vejret eroverstået, gæl¬

der det om at en glant awten = hyggelig

aften, som de ældre kunne kalde en howres

awten=enaften, der huede dem. Udtrykket

er knæsat af Salomon Frifelt i bogen »Ad jyske veje sønderud«. Isærer det hyggeligt,

hvisde tilstedeværende kvindfolker nyssele'.

Er husmoderen derimod peget= påholden¬

de, kan dervære adskilligtatudsætte på serveringen. Det kan være så galt, at to gæsterskal skyrutenbajer=deleenøl. Forud

for gæsternes ankomst, skal husmoderen

gernesysle=gørehuset i stand medæføjlog

ælim.Gulvskruppenogkosten. Er hun dyg¬

tig, kan hun gøre det ind i ly ved, at hun bager. En mand fortalte, athan havde haft

mus på loftet, men da han fik anskaffet en kat ku 'et nok vee'r tedenfik syslet o æ lowt =

gjortorden på loftet.

Ordet siden (divergerende udtaler) = i øvrigt, ligesom sin forresten,der ofteanven¬

des som en tilføjende forbindelse. Ordet

kanogså betyde: ellers, eller: fordi.

Ud over de nævnte udtryk harjeg hørt

ældre udtryk, som var uddøde i min tid,

men huskedes af ældre. En mand huskede,

athans bedstefar havdesagt, athans træsko

vargået i stykker,ogde skulle kehres=repa¬

reres. Sammebedstefar talte om gårdsplad¬

sen i sin ejendom som æ goer, men den

snavsede arbejdsplads bag stalden, hvor

kreaturernetrampedeop, ogmøddingenlå

kaldte han æ gad. En tidligere brugskom¬

mis har ienindberetning til Nationalmuseet

fortalt om sin tid som kommis i 1930-erne,

atkunderne iSeem-Varming Brugs forlang-

(7)

LidtomRibfegnensdialekt

te havreflokke=gryn, flager. Ordeter kendt

fra sangen, hvor sneflokke (snefnug) kom¬

mervrimlende. Han noterede endvidere: Et

pund vørfelsukker = hugget sukker (vaflet, firkantet). Enpaktut= cikorie. Golulle= fer¬

nis, gulvolie. En kasten viks= en æske sko¬

sværte (voks). En pund grube = store byg¬

gryn. Tarregryn = boghvedegryn. Lettevette hjortsålt= ensmule hjorttaksalt.

At bankepå døren hedder piko a>dar. En

naboindbød migvenligt til ikke nødvendig¬

visatbanke på, menbaregå ind med orde¬

ne: Ovre ved, vos, ka do baregå ind uden pik.

Med det resultat, atjeg de sidste 30 år er

gået ind til dennefamilieudenatbankepå

først. Iforbindelse med besøg kan nævnes,

at detoprindelige ord fra berlinerplat mojn

bredersig med ilfart.For40år siden hørtes

det godt som aldrig, nu bruges det af

hvermand,menikke i sinoprindelige betyd¬

ning, kun somafskedsord. Kommerman til

Frisland (Halligerne foreksempel) vil man mødes med ordetsombåde velkomstog en

forbigående hilsen.

Etparfyndord til slut

Nåretspegetspørgsmål bliver opklaret, kan

man høre: Såfik viden tyv hængt. Bliveret

arbejde foretaget hurtigt og måske sjusket,

sludret,hedder detbebrejdende: Det skaosse

som syv nævverijæn røv. En ung mand,

dervarflyttet til København, fik detspørgs¬

mål, omhannuku hol 'etamed alle demen¬

nesker. Hansvarede, atman kanvænne sig

til det. Kommentarenvarkarsk ogdirekte:

Den ka væn te olt, - osseteågo mæ englo-

end'jernstjavert iærcewgaf, menbehaveligter et

noæ!

Enremse, somjeg hørte forsmå 40 år siden,

men somnæppelever blandt børnenemere.

Jen, tow Køs æ sow

Trej, fier SpiP olire

Fem, sejs Kyer o ægræjs Syv, o't

Pes iæ po't

Ni, ti Pes mier i Ælle, tøl Æ kyerbrøl'

Træt'n,fjowten

Ka' doløw't en

Femt'n, sejst'n

Kadogræjs en Søt'n, at'n Avfor Sat'n

Nit'n, tyw Gu'eteålyw

En, to

kyssoen

trefire

spille på lire

fem, seks køergræsset syv, otte

pis i potten ni, ti pis merei eleve, tolv køerne brøler tretten,fjorten

kan du løfte den femten,sejsten

Kan du græsse den?

sytten, atten

av, for Satan nitten, tyve

god til atlyve!

Ovenstående stammer fra Vardeegnen,

hvadman kanhøreaf,attalordet tolv udta¬

les tøl med en lukket vokal, hvor man på Ribeegnen nærmere ville sige tål (= tolv)

medmereåben bagtungevokal.

Enbyremse, somendnu kendes:

TateRif åkywenpi f.

teKloster

ogspørhva en koster.

DragsåteRødding

å smid en o æ mødding.

(8)

LidtomRibeegnensdialekt

En børneleg: Man klapper et barn i

håndfladen ogsiger:

Endaler (Klap)

En mark (Klap)

Ogen lillebitte skilling (Kriller det i hånd¬

fladen).

Søren Mulvad, f: 1948. Varming Vesterby 9,

6760 Ribe. mulvadvarming@gmail.com. Har tidligere udgivet en række artikler i »Fra Ribe

Amt« samt flere publikationer, hovedsagelig af

lokalhistorisk indhold. Desuden teaterstykkerog

bidrag til »Koldingbogen«, »Lokalhistorie fra Sydøstjylland« m.fl. st.

Slutteligen børnedrilleremse:

Man pegerpå øjneneogsiger:

Pegerpå næsen ogsiger:

Pegerpå halsen ogsiger:

Pegerpå munden, siger:

Pegerpå brystet, siger:

Pegerpå skridtet, siger:

Stjerne, stjerne

Snotkaserne Glidebane Brødmaskine Mælkemand

Springvand!

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

Tallene er dog kun en indikation af, om der er flere, der køber betablokkere i eksamensperioderne, da det ikke er muligt at se, hvor mange som har købt lægemidlet, der har brugt det

Ifølge Uffe Østergård er behovet for den slags manifestation typisk størst blandt lande, der har et svagt nationalt fundament: “Skal man være lidt kynisk, kan man sige, at den

Line fortæller, at den måde afdelingen er struktureret på gør, at hun føler, at hun skal blive færdig med post partum forløbene indenfor to timer.. Line oplever dette som udfordrende

The News-Gazette havde ligefrem overskrift- en “Second Pearl Harbor” til det røgfyldte motiv, og flere aviser bragte et mindre fotografi af de brændende skibe i Pearl Harbor sammen

tjent, og så bliver han franskmand med påfugl, den er liderlig, hele byen ligger vågen når den hyler, tømreren kan ikke lide det.. Bageriet brænder, bagefter flytter en revisor

Og før medierne gør sig for lysti- ge over for de politikere, der for- søger at bryde det enorme jubelkor, som naturligvis omgærder OL, kun- ne medierne jo selv prøve at rejse

Tallene viser, at Kinas samlede bruttonationalprodukt i 2005 ikke udgjorde 14,2 procent af den samle- de globale produktion men – kun – 9,7 procent.. Indiens andel blev til-

a) Langt de fleste bor ikke tæt op ad en jernbanestation eller et busstoppested. De har hjemmefra en distance til f. toget, og fra ankomststationen har de en afstand til arbejds-