1
Per Nørgårds skrifter. Udgivet af Ivan Hansen. Dansk Center for Musikudgivelse - www.kb.dk/dcm
”Talekoret, og solisterne med, taler, råber, nynner, hvisker og fløjter – endog pianister- ne ansporede pludselig med høje tilråb, og smertegrænsen blev nået, da talekorets græs- klædte piger gav sig til at glamme som et ra- sende kobbel hunde ad dirigenten – som gan- ske vist også var Kagel selv.”1
Således var den uforberedte danskers før- steindtryk af komponisten Maurizio Kagels
”anagrama”, da værket i dette forår blev ur- opført ved verdensmusikfesten i Köln. Det er temmelig uforudsebart, hvorvidt en radioge- ngivelse kan ryste tilhøreren med tilnærmel- sesvis samme intensitet, thi radioens éndi- mensionale præsentation af et så rumligt og facetteret værk som ”anagrama” kan næppe gøre krav på større nærhed til originalen end fotografiet af en skulptur. Alligevel er det højst prisværdigt at lade danskerne få i hvert fald et indtryk af værket, da det næppe når til opfø- relse herhjemme foreløbig; bl.a. foreskriver det et så sjældent ensemble som et professio- nelt talekor.
Maurizio Kagel: Argentiner, 29 år, bosat siden 1957 i Köln, hvor han både leder et kammer- orkester og foretager spændende elektrofoni- ske eksperimenter.
Anagrama: Komponeret i 1957-58 og tekstligt udelukkende opbygget på en enkelt linje fra Dantes ”Guddommelige komedie”, in girum imus nocte et consumimur igni (vi kredser i nat- ten og fortæres af ild). Ud af denne linjes kon- sonanter og vokaler har Kagel så forfattet en række helt nye sætninger på fire forskellige sprog – i lighed med den populære selskabs- leg at udfinde flest mulige nye ord ud af ét eneste. Samtidig har Kagel knyttet disse nye sætningers betydning eller blot klang til Dan- tes oprindelige sætning.
”A N AG R A M A” E R I K K E E N S AT I R E OV E R N Y M U S I K – D E T E R M A N D E N S F O R FÆ R D E L I G E A LVO R .
O M M AU R I Z I O K AG E L ( 1 9 6 0 )
Af Per Nørgård
”Im girum imus nocte et consumimur igni”. Med ordene fra denne sætning i Dantes ”Guddomme- lige Komedie” (Vi kredser i natten og fortæres af ild) – og kun med disse ord! – har Kagel konstru- eret mange sætninger på sprogene tysk, fransk, italiensk og spansk, og de udgør så teksten til
”anagrama”. Her ser De hvordan.
Dette væld af nyskabte sætninger bliver så sunget, talt og skreget, som beskrevet oven- for, så ordenes opfattelighed oftest går tabt for tilhøreren. Bebrejd ikke Kagel dét, fæno- menet er jo langtfra nyt, kendes fra korsang og opera-ensembler, hvor tilhøreren må ”nø- jes med” at fantasere sig til indholdet ud fra sammenhæng og musikens atmosfære. Også i Kagels stykke får tilhørerens fantasi altså temmelig frit spil – vel i endnu højere grad end nogen sinde før i musikhistorien – men alle associationer og følelser samler sig uvæ- gerligt om et centrum, vision af inferno.
Anagrama er en apokalypse i lyd.
Per Nørgårds skrifter. Udgivet af Ivan Hansen. Dansk Center for Musikudgivelse - www.kb.dk/dcm
2 Noter
1 Citat fra Per Nørgårds Politiken-kronik tidligere samme år (Brændpunkt Køln, d.
13/7 1960).
■
Trykt i Politiken (LYT-tillæg) d. 11/9 1960, som optakt til radioudsendelse (”Vor tids mu- sik”) nogle dage efter.