• Ingen resultater fundet

En fagperson får ordet: Interview med Svend Gottschalk Rasmussen fra ISK (februar 2016)

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "En fagperson får ordet: Interview med Svend Gottschalk Rasmussen fra ISK (februar 2016)"

Copied!
2
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

En fagperson får ordet:

Interview med Svend Gottschalk Rasmussen fra ISK (februar 2016)

Kort faglig baggrund:

Svend Gottschalk Rasmussen er cand. mag. med hovedfag i russisk (1978) og bifag i polsk (1992).

Fra 1980-1982 var Svend stipendiat ved universitetet i Poznan i Polen. Fra 1982-1988 var han lektor i dansk ved universitetet i Poznan. Svend har arbejdet på ISK siden 1990, hvor han startede som undervisningsassistent i russisk. Derefter underviste han også i polsk under åben uddannelse.

I 1997 var Svend med til at opbygge den nye uddannelse cand.negot med polsk. Uddannelsen fik dog ikke lov til at leve særlig længe og blev lukket allerede i 2002, da der ikke var studerende nok.

Samme år blev Slavisk institut med russisk også nedlagt, men universitetet fortsatte med at

udbyde polsk og russisk indtil 2008, bl.a. med Svend som underviser på åben uddannelse. Derefter underviste Svend udenlandske studerende i dansk på Scandinavian Area Studies. Men så blev denne uddannelse nedlagt pga. manglende indtægter, og derefter startede Svend i 2007 med at undervise på IVK, hvor han har undervist i mange forskellige fag. Han afholder de sidste

eksamener til marts, hvorefter han pakker kontoret ned og går på pension for igen at koncentrere sig om hjertebørnene polsk og russisk.

1) Hvad sidder du og arbejder med lige nu?

Jeg afholder reeksamener og retter bachelorprojekter for de sidste studerende jeg har på

universitetet. Desuden arbejder jeg meget med polsk politik og kultur og er godt inde i alt hvad der foregår i Polen. Jeg vil fortsætte med at oversætte for TV2, Politiet og Retsvæsnet. Fx har jeg lige oversat et brudstykke af en russisk propagandafilm (fra sovjettiden). Svend fortæller mig at han også gerne vil fortsætte med oversættelsesopgaverne i pensionisttilværelsen.

2) Hvilke overvejelser gør du dig i den forbindelse?

Jeg kunne godt tænke mig fx at holde oplæg til konferencer da jeg bl.a. er medlem af

Koldkrigscentret på SDU. Jeg er også med i netværket for NNHS (Netværk for nazisme og holocaust forskningen). Jeg interesserer mig også meget for det nyere polske samfund og polsk kultur.

3) Hvornår er dit arbejde en succes?

Hvis jeg føler at jeg giver folk noget som de får noget ud af. Når jeg føler at jeg giver folk en oplevelse og kan hjælpe dem. Fx var jeg sidste år ude at holde et foredrag for Skjerns provsti som skulle til Polen og ville have et foredrag om polsk politik og kultur. De var så interesserede og fik meget ud af det, og jeg følte at jeg udfyldte et hul. Et andet eksempel er en advokat der manglede en tolk til en retssag, og kontaktede mig. Da jeg ankommer, holder politiet alle andre biler tilbage så jeg kunne komme frem i min bil. Der følte jeg virkelig at det betød noget, det som lige netop jeg kan.

(2)

4) Hvad kan stå i vejen for dit arbejde?

Hvis jeg fx skal lave noget jeg ikke har lyst til. Fx hvis mange eksamener og opgaver skal rettes på en gang, selvom jeg jo godt ved at det skal gøres. Jeg ville gerne have haft mulighed for at lave mere af det jeg brænder for i stedet for det der ikke er så sjovt, men jeg er jo ligesom alle andre også nødt til at lave det mindre sjove. Jeg har hele tiden prøvet at bevare polsk og russisk og fx læse det lidt hver dag, så jeg hele tiden bevarede min faglige identitet uanset hvilket andre faglige arbejdsopgaver jeg har haft gennem årene.

5) Hvilke faglige mål har du (kortsigtede/langsigtede)?

Jeg har ikke så mange mål. Jeg skal nemlig først lige nyde friheden og ikke binde mig selv for meget som jeg førhen har gjort. Jeg vil gerne fremover holde foredrag og formidle ting og evt. på langt sigt skrive artikler og ellers forblive ligeså god til polsk og russisk som nu.

For mere information om Svend, se hjemmesiden på ISK:

http://findresearcher.sdu.dk:8080/portal/da/person/sgr.

Eventuelle spørgsmål kan rettes til Christina Andersen: candersen@sdu.dk.

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

Svend Johannes Schell, Arbm., Tietgensvej 24.. Svend Aage,

GISSEL, SVEND: Om indsamlingen af håndskrifter og arkivalier til Det kongelige Bibliotek.. GISSEL, SVEND: Registrering af litterære kilder til dansk historie

Copenhagen University Library Søndre Campus. Copenhagen University Library Faculty Library

Jeg tror det er en væsentlig pointe at den (sprog)læring børn opnår sammen med andre børn ikke kan (eller skal erstattes) af voksenstyrede aktiviteter. For at understøtte disse

Når Gitte møder oplagt ind på arbejde og har lyst til at arbejde med et projekt, så skal hun ofte også lige klare administrative opgaver. Det kan fx være at sørge for

Elisabeth Muth Andersen har en bachelorgrad i lingvistik og en kandidatgrad i sprogpsykologi. ansat som adjunkt. Hendes ph.d.-afhandling, som hun forsvarede i 2015, undersøger social

Engang imellem tog han ud på landet på løsarbejde, det var hans måde at komme i kontakt med andre men ­ nesker og naturen på, et par gange tog han ud at sejle — han

Et væsentligt element i Ødegårdsprojektet var, at der i de nordiske lande blev iværksat målrettet forskning på at analysere og sammenligne udviklingen i bestemte lokalområder,