• Ingen resultater fundet

THE DET

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "THE DET"

Copied!
31
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

Digitaliseret af / Digitised by

D E T K O N G E L I G E B I B L I O T E K THE ROYAL LIBRARY

København / Copenhagen

(2)

For information on copyright and user rights, please consultwww.kb.dk

(3)

^ -cCsto \ih 4 V 1 0 . i/v^U/lAC-vv

-

(4)

1 1 40 2 8 01834 7

(5)

Den frie

Selvbestemmelsesret!

Valghandlingen i 2den Zone

V e d

Advokat Andersen

H a d e r s l e v

u • l ] H w

K Ø B E N H A V N

J . K N U D S E N S B O G T R Y K K E R I

1 9 2 0

(6)

Valgklager, der fra dansk Side er indgivne over Valget i 2. Zone.

Hertil maa svares, at den internationale Kommissions Afgørelse om 'disse Klager næppe vil komme til Offentlighedens Kendskab, ligesom man maa gaa ud fra, at ikke heller dens Forslag om den kommende Grænse vil blive offentliggjort.

For imidlertid at give mine Landsmænd her hjemme en lille Forestilling om Klagernes Art, har jeg samlet det efterstaaende Materiale der ikke er søgt frem efter nogen bestemt Rettesnor, men er de Klager, der allerede fremkom den 15. Marts. De er kun en ringe Del af det samlede Antal, der udgør lige oip til 900. Alle Navne er slettede for ikke at øge det Voldsregimente, der allerede har givet sig saa stygge Udslag. Men hver eneste Valgklage har fore­

ligget mig i Original og er i det efterstaaende gengivet ordret.

Danske Vælgere vil efter Læsningen sikkert se, at Valget den 14. Marts er foregaaet under Forhold, der udelukkede en fri Folke­

tilkendegivelse, Forhold, der ikke kunde tænkes her hjemme og sum samtidig giver et tydeligt Varsel om de Kaar, der venter vore Landsmænd i 2. Zone, om de nu udleveres til de prøjsiske Volds­

mænd.

p. t. København, den 20. April 1920.

Johannes Andersen.

(7)

Flensborg, den 16. Marts 1920.

Til

Den Hoje Internationale Kommission i Flensborg.

Paa Mellemslesvigsk Udvalgs Vegne tillader jeg mig at over­

række den hoje Internationale Kommission i Flensborg de hos­

lagte Klager angaaende Valget den 14. Marts 1920.

1. Krænkelse af Valghemmeligheden.

Ofte har lo eller flere Personer opholdt sig samtidig i det luk­

kede Rum og kunnet se, hvilken Stemmeseddel den anden afgav.

Der er i flere Tilfælde blevet protesteret herimod, dog uden Resul­

tat. I et enkelt Tilfælde har der opholdt sig mindst 8 paa een og samme Tid i det lukkede Rum, og selve Afstemningen fandt Sted saaledes, al det kunde fastslaas, at 5 stemte tysk og 2 dansk (Bi- lag 5).

I Goldebæk fandt Valget Sted i den derværende Kro. Ved den eneste Indgang til Valglokalet var der posteret en Mand ved Navn Andreas Andresen, der sørgede for, at enhver fik en tysk Stemme­

seddel overrakt. Fra sit Stade ved Døren kunde han nøjagtigt se, om den indtrædende ombyttede den modtagne tyske Seddel med en af de i Valglokalet fremlagte danske Sedler, altsaa føre fuld­

stændig Kontrol med og paavirke Vælgerne (Bilag 6).

(Hertil Bilag 1—6 — ogsaa delvis 7, endvidere 18.) 2. Overgreb imod Valgfriheden.

I Valglokalerne har der opholdt sig saavel Politibetjente som Medlemmer af Borgervæbningen (Bilag 7). Danske Tillidsmænd er i gentagne Tilfælde blevne viste bort, i et enkelt Tilfælde endog blevne arresterede, uden at der — skønt der udtrykkelig henvistes hertil, gaves Lejlighed til al hidkalde andre, saa Valget og dets frie Udøvelse i Timevis ikke har kunnet kontroleres fra dansk Side (Bilag 8).

De ovenfor under 1 omtalte Mangler ved Valghemmeligheden har givet Lejlighed lil at vise efterfølgende Vælgere, der paa sam-

(8)

me Tid opholdt sig i det lukkede Rum, hvorledes de forst ankomne stemte, og derved ove Indflydelse paa de senere ankommende (Bi- üg 7).

Som Kuvertuddelere i 6. Distrikt var de som ivrige Agitatorer kendte Lærere, Rektor Schenk og Molck, hl evne posterede saale- des, at de helt og fuldt kunde overse det hemmelige Rum og kon- trolere Stemmegivningen. I samme Linie ligger det, at man har ladet gamle og syge Personer blive siddende midt i Valglokalet og ladet andre gaa igennem det hemmelige Rum for dem (Bilag 7), saa den stemmende selv hverken har haft Kendskab til eller Kon­

trol med, hvilken Stemmeseddel der er blevet lagt i Kuverten. Dan­

ske Vælgere i samme Stilling er blevne generede med helt over- flodige Sporgsmaal, medens tyske er blevne opmuntrede, roste og hjulpne.

I Skardebol (Schardeböll) henlaa der en Tid lang kun lyske Stemmesedler (Bilag 12). Det samme meddeler Fyrbøder Johann Danielsen, Thornstrasse 5 i Flensborg, som er villig til at beedige dette.

I Vestre (Ladelund Sogn) er man endogsaa gaaet saa vidt, at selve Valgbestyrelsen har uddelt tyske Stemmesedler, hvilket

a. Lærer Edsen Johannsen i Jellinge,

b. Fru Marie Nissen, Vodroffslund 4, København,

c. Fru Sofie Nissen, Adr. Hr. Grosserer Erik Nissen, GI. Konge­

vej, København, er villige til at bevidne.

(Hertil Bilag 7 og 8).

3. Utilladelig Valgagitation.

I flere Valglokaler har der været opslaaet Plakater med fol­

gende Indhold:

»Nur die Stimmzettel, welche die Aufschrift Deutschland-Tysk- land tragen, haben hier Gültigkeit«.

Protester, der nedlagdes herimod, er ikke blevne tagne til Folge.

Det er klart, at slige Plakater, oven i Kobel anbragt i selve Valg­

lokalet, i særlig Grad er egnede til at fremkalde Misforstaaelser og Vrangforestillinger hos de stemmeberettigede.

(Hertil Bilag 10, 11, 13, 14, 15).

I flere Tilfælde har den Person, dier uddelte Kuverterne, fra­

taget de mødende Vælgere den Stemmeseddel, som han saa dem

(9)

5

medbringe, og givet dem en tysk i Stedet for (Bilag 11 og 17). Her­

hen maa ogsaa regnes det som Bilag 16 hoslagte Flyveblad, der i meget officiel Form under Paaberaabelse af den herværende Værftsdirektion bebuder Værftets Lukning og Forlæggelse fra Byen. Dette Flyveblad, der — forøvrigt ligesom et vedrørende Kobbermøllen kastedes ud i Valgkampen Dagen før selve Val­

get, var baade bestemt og egnet til at udøve et stærkt og utillade­

ligt Tryk paa alle de Personer, der beskæftiges af det herværende Skibsværft og af Kobbermøllen. Her kan ogsaa henvises til Kla­

gerne Ira Goldelund og Hjoldelund (Bilag 6), hvor man har opstil­

let et Hornorkester foran Valglokalet og modtaget enhver Vælger med en tysk Nationalmelodi, og endvidere smykket Indgangen til Valglokalet med tyske nationale Farver. Man har her bogstavelig talt i allersidste Minut lige udenfor og i selve Valglokalet, altsaa netop det Sted, hvor Vælgeren i fuldstændig Frihed skulde udøve sin Valgret, paavirket ham.

4. Fejl i Stemmelisterne.

En hel Række Personer har været opfort flere Gange paa Li­

sten (Bilag 18). Delte har medført, at flere Vælgere har stemt to Gange eller gjort Forsog derpaa (Bilag 19, 20, 21). Det samme skal ga'lde om den Flurstrasse 9 boende Musiker Nissen, der siges at have stemt baade her i Byen o<g i Wassersleben (eller Kobbermol- len), hvad Fru Schultz, Flurstrasse 14, skal kunne bevidne.

Paa den anden Side har flere Vælgere faaet Lov til at stemme, skønt de var strøgne paa Listen (Bilag 19, 22, 23). Det har natur­

ligvis ikke været muligt i den korte Tid, i hvilken Listerne var fremlagte til offentligt Eftersyn, at undersøge deres Rigtighed for hver enkelt Vælgers Vedkommende. Men som det fremgaar af Bilag 24 er der ogsaa lagt Hindringer i Vejen for Undersøgelser indenfor denne korte Tid. Det har da ogsaa vist sig, at en Række

\ ælgere med l rette er bleven staaende paa Listerne og har stemt (Bilag 25—28). Andre er blevne o>pforte paa en fejlagtig Liste og trods Protest ikke overforte paa den rigtige (Bilag 29). Atter andre har været i Besiddelse af indtil 5 Legitimationskort (Bilag 30), altsaa hatt i det mindste formel Adgang til at stemme mere end een (jang. Modsat har andre Vælgere ingen Meddelelse faaet om, at de var slettede paa Listen og derved uden deres Skyld mistet Muligheden for rettidig at kunne rejse Indsigelse mod Slettelsen (Bilag 32).

(10)

5. Urigtig Stemmeoptælling.

Ifolge Bilag 7 erklærer 4 Vælgere, at 5 Stemmer, der efter Pro­

tokollen var afgivne for mange, med en uholdbar Begrundelse er blevne erklærede for gyldige, skont de menes at være afgivne for Valgets Begyndelse.

Ifolge Bilag 33 paastaar Kaptajn Chr. Jensen, Sandberg 14, at der ved Opgøret af Valgresultatet er blevet lagt 26 henholdsvis 27 danske Stemmesedler i hver Bunke i Stedet for 25, og al Hr. "\ il- helm Thormählen gentagne Gange ved Optællingen har lagt dan­

ske Stemmesedler sammen med tyske, og at en Protest herimod intet har nyttet.

6. Salg af Legitimationspapirer.

Et saadant omtales i Bilag 34. Det kan kun forklares paa den Maade, at stemmeberettigede, der enten ikke selv kunde give Mode eller har faaet tilsendt flere Legitimationspapirer, har søgt at af­

hænde disse. Hvis dette er sket i større Omfang, tør det antages, at Stemmeretten ogsaa er blevet udøvet paa Grundlag af disse paa ulovlig Maade erhvervede Legitimationspapirer.

Disse Klager, der i de kommende Dage vil blive oget yderligere ved nærmere Oplysninger og Bevisligheder, turde tyde paa, at Folkeafstemningen den 14. Marts 1920 ikke er foregaaet paa det Grundlag og under de Forudsætninger, der er nødvendige ior at give et fuldgyldigt Udtryk for Folkets virkelige Opfattelse.

Paa Mellemslesvigsk Udvalgs Vegne.

Bilag 1.

Den 14. Marts meddelte Hr. Redaktør Kronika, Mathildengade 10, at den Valghandling, der fandt Sted i Lokalet »Sanssouci« ikke kunde kaldes hemmelig, da der i det særskilte Aflukke stod 2—3 Personer bag ved og kunde se, hvilken Stemmeseddel man kom i Kuverten.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

(sign. Underskrift).

Bilag 2.

Med Lethed kunde det i Distrikt 13, Dittmars Gasthof, kon- Iroleres, hvilken Seddel de Stemmeberettigede lagde i Konvoluten, da der til Tider opholdt sig flere Personer i det hemmelige Ruin paa en Gang.

Et Par Gange har Valglederen paatalt dette, ligeledes bar jeg

(11)

7

hos Konvolutuddeleren protesteret derimod og gjort ham opmærk­

som paa dette utilladelige. Trods denne Paatale gentoges dette senere.

Det er ingen hemmelig Valgmaade, som jeg protesterer imod.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

(sign. Underskrift).

Bilag 3.

Flensborg 15. Marts 1920.

Undertegnede, som var Listeforer, Bezirk 30 i Overrealskolen, giver folgende Erklæring:

Trængselen var ved Valgets Begyndelse ret stor — den Herre, som skulde overvaage Tilgangen til Valgrummet, har ikke gjort sin Pligt, der er gaaet flere end 2 Personer ind, derved har Valghem­

meligheden ikke kunnet finde Sted. Der har været 4 Personer inde paa een Gang, hvor der i Virkeligheden kun har maattet være to.

Først da jeg gjorde opmærksom paa dette uretfærdige, blev det ændret. Jeg har senere hen ogsaa gjort den betræffende Herre opmærksom derpaa. Paa denne Maade er Valghenimeligheden ble­

ven omgaaet. Valgforstanderen, som var til Stede, kan ogsaa be­

vidne Tilfældet.

Jeg personlig lægger herved en skarp Protest imod denne skete Handling.

(sign. Underskrift).

Bilag 4.

I Valgdistriktet 30 paa Overrealskolen, var der i det Øjeblik, jeg skulde komme Stemmesedlen i Kuverten, ikke mindre end 4 Personer til Stede i det hemmelige Rum, saa det med Lethed kunde kontroleres, hvilken Stemmeseddel der lagdes i. Dette kan da ikke kaldes en hemmelig Valghandling.

(sign. Underskrift).

Bilag 5.

Hiermit erkläre ich unterzeichneter, dass die Wahlheimlichkeit nicht gehalten worden ist. Als ich im Distrikt 26 in der Oberreal­

schule zu stimmen war, standen viele kleine Mädchen und teilten Zettel aus mit der Aufschrift Deutschland-Tyskland.

Als wir durch die Turnhalle kamen, standen auch viele mit Zetteln, aber nur ein junger Mann mit dänischen Zetteln. Bei der 1 ür bekamen wir einen Kuvert, und dann gingen wir einer nach dem anderen. Ich konnte sehen, dass 5 deutsch stimmten und 2 dänisch. Die anderen konnten auch sehen, was ich stimmte.

(12)

Auf einer Tafel stand da auf deutsch: Legitimationspapier für Hansen, Margrethe, liegt hier, aber das stand nicht auf dänisch, und da war Platz genug. Es können doch nicht alle deutsch lesen.

(sign. Underskrift).

Bilag 6.

Indgaaede Klager fra dansk Side i Goldebæk:

Ved Indgangen i Skænkestuen stod en Mand, Andreas Andresen og sorgede for, at enhver fik en tysk Stemmeseddel overrakt. Det bemærkes, at der var ikke nogen anden Indgang end denne, saa at han paa denne Maade kunde fore Kontrol med og influere de stem­

mende, se hvilken Seddel de tog (der var fremlagt baade tvske og

< anske Sedler i Stuen), saa det ganske sikkert har haft Indtlydelse paa mange.

(sign. Underskrift).

I Goldelund var der opstillet et Hornorkester, der spillede ty­

ske nationale Melodier, hver Gang en Vælger ankom. Orkestret spillede dels i det frie, dels i Forstuen, gennem hvilken enhver Vælger maatte gaa for at komme ind. Ydermere var Dören ud­

smykket med tyske nationale Farver og Flag. Det samme var til­

fældet med Forstuen og Skænkestuen, som begge maatte passe­

res for at komme ind i selve Valglokalet.

I Hjoldelund modtages hver Vælger med Hornmusik fra et Orkester, opstillet dels i det frie, dels i Forstuen, gennem hvilken enhver Vælger skulde gaa. Dør og Forstue var pyntet med tvske nationale Farver i Baand og Flag.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

(sign. Underskrift).

I i lag 7.

Flensburg, ir'/:i 1920.

An die hohe Kommission International, Slesvig.

Bei der V\ ahl im 6. Distrikt, Hotel Duborg, wurde die dänische Partei dadurch intimiert, dass sich ein deutscher Schutzmann zu­

sammen mit einem Bürgerwehrmann vom deutschen Ausschuss drinnen im Wahllokal an den Türen und sogar im Geheimraum beschäftigten, und dadurch grosse Beeinflussung auf die W abler ausübten. Der dänische Ordnungsausschuss in Person des Herrn Heinsius, Burgfried 6, und Hinrichsen, Dorotheastrasse 5, trotz Le­

gitimation von der hohen Kommission, an der Ausübung ihrer Kon­

trolle verhindert.

(13)

9

Heinsiiis und Hinrichsen haben dem W'ahlvorstand gegenüber protestiert.

Ebenfalls sind, sowohl im Geheimraum wie vor der Wahl­

urne, mehrere bis zu 4 und 5 Wähler gleichzeitig zugelassen worden.

Durch den dadurch entstehenden Andrang waren viele dazu gezwungen, während des Gehens vom Geheimraum zur Urne den Stimmzettels auf andere Wähler einen Einfluss auszuüben.

Viele Wähler benutzten die Gelegenheit, durch Vorzeigen ihres Stimmzettls auf andre Wähler einen Einfluss auszuüben.

Durch 1 ragen von blau-weiss-roten Schleifen und Kriegsaus­

zeichnungen gaben die meisten deutschen Wähler Gelegenheit eine grosse Beeinsflussung auf die Wahl auszuüben, so dass beinahe die ganze Wahlhandlung öffentlich hätte sein können.

Die Kuvertverteiler, hier sehr bekannte deutsch nationale Leh­

rer, Rektor Schenk und Mölck, konnten bei Ausübung dieser Funk­

tion das Geheimfach völlig überschauen und dadurch die Wahl­

handlung kontrollieren.

Es passierte der Fall, dass ältere Personen von deutschen Dia­

konissinnen (Mitwirkenden des deutschen Ausschusses) kranke und alte auf Stühle gesetzt haben, selbst in Geheimfach Kuweit und Stimmzettel entnommen haben und für diese abgegeben haben.

Solche Wähler haben von ihrer Wahl keine Kenntnis.

(Zeuge: Frau Hollm, Brugstrasse 26).

Dagegen wurde 2 alte Damen (90- und 92-jährige), angenom­

mene Dänen, die mit grösster Mühe ohne Hilfe ihre Wahlhand­

lung mit Kontrollkarten versehen vollziehen wollten vom Stell­

vertretenden Vorsitzenden Herrn Manlike, ohne dass er in Funk­

tion war, durch unnötige Fragen, z. B. ob die Abstimmenden über­

haupt wussten, wann sie geboren wären, aufgehalten, ob schon sie die Karten (Kontroll) schon abgegeben hatten.

enn bewusst deutsch stimmende an der Urne erschienen, er­

munterte sie obengenannte Herr Manhke mit einem: »Sehr schön!

Bra wo!« und äusserte sich zu dem Wahlvorstand, dass man dies müsste, um alle unsere Stimmen heranzubekommen. Bei Nach­

zählung der Stimmzetel stellte sich eine Mehrzahl von 5 Stimmen hreaus welche nach langem wiederholten Nachzählen sich nicht aufklären Hessen. Die Stimmzettel wurden als vermeintich vom

\ orstand zu Anfang abgegeben, für gültig erklärt. Nach Aussagen

••nMBHIIBBSi

(14)

verschiedener Zeugen waren diese Stimmen schon vor Kröffnung der Wahl abgegeben.

Wir werden weitere Fälle und der Hinweis auf unsere heulige Eingabe folgen lassen.

Ergebenst (sign. 4 Underskrifter).

Bilag 8.

Beschwerde an die hohe internationale Kommission.

Wir unterzeichneten geben hiermit folgende Erklärung ab:

Kurz vor 9 Uhr am Tage der Wahl, 14. 3. 20., betraten wir das Wahllokal für den Distrikt 9 im Restaurant »Um de Eck«, Ecke Marienstrasse. Kurz nach Wahlanfang bemerkten wir, dass eine Person von der deutschen Leitung mehrere Male sich bei den Per­

sonen hinter dem Wahlschirm aufhielt. Indem wir den Herrn darüber zur Rede stellten, dass seine Handlung verkehrt war, ent­

spannte sich einen Streit. Weiter machten wir dem Herrn darauf aufmerksam, dass nur eine Person Kuwerts zu verteilen hätte und nicht 2 Personen. Daraufhin wurden wir in einer ganz frecken Al l und Weise abgefertigt, dass nicht wir, sondern sie zu bestimmen hätten. Um meiner Wahlplicht zu genügen, ging ich (den ene al Underskr.) hinter dem Wahlschirm und nahm ein kleines Paket dänischer Stimmzettel mit, um den Bestand auszufüllen. Dieses wurde von deutscher Seite gesehen, nachdem mein Kuwert schon in die Urne hineingefallen war, und wurde mir der Vorwurf ge­

macht, ich hätte gefälschte Stimmzettel hinter dem Wahlschirm hingelegt und deutsche Stimmzettel ungültig gemacht, daraufhin wurde uns das Lokal verwiesen. Nach einer kurzen Auseinander­

setzung wurden wir von der Bildflecke weck verhaftet auf An­

trag des Wahlvorstehers Gärtner Engelke. \\ ir machten die Her­

ren darauf aufmerksam, dass für unsere Person Ersatz gestellt werden wird, wir kamen aber gar nicht mehr zu Wort. Nach der Erlassung aus der Haft, begaben wir uns nach dem \\ ahllokal zurück, um die Wahlleitung wieder aufzunehmen. Hier würge uns von Herrn George mitgeteilt, dass die Sache sich aufgeklärt hätte, und wir unschuldig wären. Nach Wiederaufnahme der Wahllei- tun gvon unserer Seite sind keine Zwischenfälle zu melden. Zu weiterer Aufklärung in den verschiedenen Einzelheiten sind wir zu jeder Zeit bereit.

(sign. 2 Underskrifter).

Durch die zu Unrecht erfolgte Verhaftung unserer Vertrauens­

(15)

11

leute sind wir etwa 3 Stunden an der Ordnungsmässigen Aus­

übung unseres Kontrollrechte gehindert worden.

Der dänische Wahlausschuss.

Bilag 9.

Besværing over Valget i Fahretoft, Kreds Tønder.

Undertegnede deltog i Valget i Fahretoft og havde i denne Egenskab laael udstedt Legitimationskort fra Kontrolkommissio­

nen i Læk. Efter at have deltaget i Valget i ca. en Time, blev jeg af Valgforstanderen Hr. Steensen, Fahretoft, opfordret til at for­

lade Valglokalet, da man mente ikke at burde taale mig der, da begge Partier var repræsenterede, det danske Parti ved Heinrich Emil Hansen, Fahretoft. Jeg tror, at samme Herre er tysksindet og ikke paa retmæssig Maade har faaet sit Legitimationskort. Val­

get er paa denne Maade foregaaet i Fahretoft uden, at det danske Parti har overværet samme.

(sign. Underskrift).

Bilag 10.

Flensburg, 15. 3. 1920.

Protest.

An die hohe Komission Internationale, Slesvig.

Bei der Wahlhandlung in Bezirk 7 (Logenhaus) waren im Vor­

raum deutsche und dänische Plakate aufgehangen. Gegen die dä­

nische Plakate protestierte ein Herr vom deutschen Aausschuss auf Entfernung.

Der dänische Wahlleiter erklärte sich einverstanden, wenn alle, dänische und deutsche Plakate gleichzeitig entfernt würden, welches auch geschah.

30 Minuten später fand ich im Vorraum neben der Thür fest­

genagelt ein Plakat des Inhalts: Nur die Stimmzettel mit Auf­

druck Deutschland sind gültig.

Da dieses alleinhängende Plakat nur zur Irreführung dienen konnte, erhob ich energischen Protest auf sofortige Entfernung.

\ om Vorstand wurde dieser aber mit der Begründung abgelehnt:

der Kommissar hätte es erlaubt, und blieb benanntes Plakat bis zum Schluss des Walilachtes hängen.

(sign. Underskrift).

Bilag l i .

Wahllokal Numer 5, Berggeist.

Im Vorraum des Lokals Berggeist war vom deutschen Aus­

schuss an einem grossen Spiegel, welche sofort ersichtlich ein Pia-

(16)

kat wie Anlage festgemacht. Selbiges ist Nachmittags durch den stellvertretenden Vorsitzenden Herrn Prodahl, Flurstrasse 15, ent­

fernt worden. 1) iese Plakate waren ebenfalls ausserhalb des Stimmlokals festgemacht am Hause.

Beim Eingang zum Vorraum ist durch einen Herrn angestellt durch den Vorsitzenden zum Verteilen der Umschläge den Wäh­

lern bei mEintritt die in ihrem Besitz befindlichen Stimmzettel ab­

genommen und kaputgerissen worden. Es hatte den Anschein als dieses Instruktiv bei alten Leuten gemacht werden sollte, und be­

sonders bei den dänischen Wählern. Zum Beweise sind folgende Zeuge vorhanden (2 Navne).

Der Wahlleiter bringt zur Kenntniss, dass der Verteiler der Umschläge durch einen Herrn (denkbar vom deutschen Ausschuss) Instruktion erhalten hatte, einem jeden W ähler, der in Besitz von Stimmzetteln, beim Eintritt in das Lokal die Stimmzettel zu vernichten. Besonders ist es dem W ahlleiter aufgefallen, dass die Abnahme und Vernichtung nur bei den dänischen W ählern vor­

genommen ist.

Flensborg, den 15. 3. 1920.

(sign. 2 Underskrifter).

Bilag 12.

Klage over Valghandlingen i Schadeböll.

Ved Valghandlingen i Schadeböll var der ved min Ankomst kun fremlagt tyske Stemmesedler i Lokalet.

Valghandlingen var begyndt en Tid for min Ankomst til Lo­

kalet.

Paa mit Forlangende blev danske Stemmesedler fremlagt.

(sign. Underskrift).

Bilag 13.

Flensburg, den 15. März 1920.

An die internationale Kommission, Flensburg.

Vor dem Eingange des Wahllokales »Bergfried« in der Ulmen­

strasse hat sich gestern während der Wahlbeteiligung ein Plakat­

träger aufgehalten, dessen Plakat die weithin sichtbare Auf­

schrift trug:

»Nur die Stimmzettel, welche die Aufschrift tragen Deutsch- land-Tyskland haben hier Gültigkeit.«

Da ich hierin eine sehr grosse Beeinflussung der Wahlfreiheit erblicke, lege ich gegen dieses Btereiben deutscherseits einen ener­

gischen Protest ein, und bitte die hohe Kommission bei Festlegung

(17)

13

des Endresultates diesen Fall mitin Betracht zu nehmen.

(si(jn. Underskrift).

Bilag lb.

Flensborg, 15. Marts 1920.

Seewarte, 20. Distrikt.

Jeg indlægger Protest imod, at der af det tyske Udvalg var anbragt en Plakat ved Valglokalet i Seewarten med Indskriften:

Kun Stemmesedler med Deutschland-Tyskland er gyldige.

(sign. Underskrift.) Bilag 15.

An den Thülen vor dee Wahllokalen der Bezirke 15, 1(5 und 17 wa^n Plakate angeheftet mit folgenden Aufdruck:

»Nur Stimmzettel mit dem Aufdruck Deutschland-Tyskland haben Gültigkeit.«

Flenburg, den 14. März 1920.

(sign. Underskrift.) Bilag 16.

Die Direktion der Werft

hat dem Vorsitzenden des Betriebsrates, Herrn Stadtrat Franzen, erklärt und ihn ermächtiget, davon öffentlich Gebrauch zu ma­

chen:

Wenn Flensburg dänisch werden wollte, so muss der Betrieb sofort geschlossen werden. Arbeiter und Beamte werden dann ent­

lassen. Man rechne damit, in kurzer Zeit das Werk abzumontie­

ren und im Süden wieder in Betrieb zu setzen.

Bilag 17.

Flensburg, den 15. März 1920.

Ich war als Ordnungsschützmann im Wahllokal 14, Duus' Gasthof, angestellt. Ein Beauftragter des deutsch enAusschusses nahm die bereits mit Stimmzettel versehenen Wähler in Empfang etwa wie folgt: nur 1 Stimmzettel einstecken, nicht knicken.

Dann habe ich gesehen, wie der Herr einem Stimmberechtigten einen dänischen Stimmzettel aus der Hand riss und vernichtete.

Daraufhin hat der Wahlvorsteher zum zweiten Mal dieses ver­

boten. Der Wahlvorsteher kann also als Zeuge dienen.

(sign. Underskrift.)

(18)

Bilag 18.

Flensborg, 15. 3. 20.

Det mellemslesvigske Udvalg.

Undertegnede havde i Gaar Lejlighed lil at folge Valghandlin­

gen i en Del af Flensborgs Kredse og finder derefter Anledning til at fremdrage følgende Forhold:

Ved Besog i Valgstedet »Zum Berggeist« blev det oplyst for os, og for Moller Tb. Berthelsen af Sønderborg, at den Mand, Køb­

mand Lütt, der udleverede Konvoluter, havde frataget en gam­

mel Vælger, Jespersen, Flurgade 17, en dansk Stemmeseddel og givet ham en lysk. Som Vidner hertil var Fru Larsen, Vanggade 26, Frk. Metha Petersen og Fru Jiirgensen, begge boende •samme Steds, villige til at afgive Vidnesbyrd.

I Hotel Unions Valglokale i Nikolajgade blev, medens vi var der, en kvindelig Vælger afvist, fordi hun allerede havde stemt, men det blev udtalt af de tilstedeværende Repræsentanter for det danske Parti, at der var flere Vælgere, som var opført flere Gange paa Listerne.

Det synes at være nødvendigt, at Valglisterne jævnføres med Kartoteket, idet den paabudte Udstregning af »Gengangere« ikke altid er foretaget.

1 flere Valgsteder var Stemmerummene ikke opstillede saale- des, al der var betryggende Hemmelighed ved Valget. Konvolut- uddeleren kunde ofle se bagfra ind i Rummene, der var saa lave, at man ogsaa fra oven kunde se ned og kontrolere de stemmegi- vende. I mange af de første 15 Kredse, vistnok i de fleste, har der under stærk Tilstrømning af Vælgere ofte været mange Vælgere ad Gangen inde bag Skærmene, saaledes at den stemmende Væl­

ger blev kontroleret af de bagved staaende.

I Valglokalet for udenbys Vælgere i Realschule I var der efter Meddelelse fra Professorinde Schmiegelow i København foregaaet e'en Mislighed i Stemmerurnmet for Bogstaverne K og L, at flere Vælgere har afgivet deres Stemme flere Gange. Den listeførende har efter Opgivelse til Professorinden afmærket de paagældende i Listen med 2 Kryds. Professorinden har lovet mig snarest muligt at opgive Listeførerens Navn, og det skal da blive tilsendt Deres ærede Udvalg.

(sign. 2 Underskrifter.)

(19)

15

Bilag 19. 1

Flensburg, den 15. März 1920.

In Bezirk 17 hat Chatarine Lauer, geb. Hansen, laut Gegenliste III unter Nr. 114 gestimmt, trotzdem sie in der Liste gestrichen ist.

Desgleichen: Jobs. Laudorn, Liste III Nr. 333.

Desgleichen: Christine Schröder, Liste III unter Nr. 379 und '201 gestimmt.

(sign. Underskrift.) Bilag 20 (vedhæftet en tysk Stemmeseddel).

Eine Frau Braune war im Wahlbezirk Nr. 8 auf Liste I 'unter Nr. 1178 eingetragen. Als sie bei der Ausübung ihres Stimmrechts aufmerksam gemacht wurde, dass sie bereits an der Abstimmung in Apenrade (1. Zone) teilgenommen hatte, räumte sie das ein und zog ihren Stimmzettel zurück.

Zeuge des Vorganges: J. Christensen Flensb., Norderstrasse 131.

1 Stimmzettel liegt bei.

(sign. Underskrift.) Bilag 21.

Herr Privatier Carsten Petersen, Mathildenstrasse 13, teilt mit, dass der stimmberechtigte Peter Tüchsen, eingetragen in Liste I Nr. 124, Bezirk 12, sein Stimmrecht hier ausgeübt hat, trotzdem derselbe bereits in Rodding gestimmt hat.

Flensburg, den 15. März 1920.

(sign. Underskrift.) Bilag 22.

Ved Valgforhandlingen i tiende Distr. Liste 1 viste det sig, da Nr. 372 Marie Ohlsen afgav sin Stemme, var Navnet allerede slet­

tet i begge Lister; men da Stemmeseddelen var kastet i Urnen in­

den Fejlen blev konstateret fra dansk Side, erklæredes vedkom­

mendes Moder, Catharine Ohlsen Nr. 371 som ikke berettiget til at stemme.

Desuden blev der l'ra Kl. 11%> til Kl. 2 konstateret, at Stemme­

berettigede Nr. 292, 162 og 1039 fik Lov til at stemme til Trods for at Navnene var stregede i de danske Lister, skont vi proteste­

rede, blev der fra tysk Side ingen Notits taget deraf.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

(sign. Underskrift.) Bilag 23.

Nachstehende Personen aus Bezirk 13 haben am Wahltage ihre Stimme abgegeben, trotzdem sie in den Listen gestrichen waren.

(20)

Liste II.

Nr. 121. Lorenz Adolf Hansen, Fiesische Strasse 79.

Liste III:

Nr. «3: Franz Michael d'Auhert, Husumerstrasse 10 a.

Nr. 58: Ida Friedrichsen, gel). Reinberg, Friesischestrasse 94.

Nr. 227: Karen Petersen, Husumerstrasse 7.

Nr. 272: Max Schwenssen, Husumerstrasse 11.

Nr. 367: Martha Kunne, Friesischestrasse 86.

(sign. Underskrift.) Bilag 2A.

Flensburg, den 15. März 1920. O7 Am Vormittag des ersten Märzes 1920 wollte ich auf dem Rat­

hause (Einwohner-Meldeamt) Aufenthaltsbescheinigungen einho­

len über mehrere Wähler der Kategorie III, von denen mir be­

kannt war, dass sie nicht ununterbrochen vom 1. Januar 1900 bis heute im Abstimmungsgebiet gewohnt haben.

Obgleich ich einen Ausweiss der Kontrollkommission vorlegte, auf Grund dessen ich befugt war für den Mittelschleswigschen Ausschuss die erforderlichen Unterlagen einzuholen, wurden mir dieselben trotz meines Protestes verweigert. Ich erhebe dagegen Protest, dass es mir unmöglich gemacht worden ist, Einspruch ein­

zulegen gegen Wähler, die mit Unrecht auf der Liste aufgeführt

sind. (S l9n- Underskrift.)

Bilag 25.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

Seewarte, 20. Distrikt.

Undertegnede nedlægger hermed Protest imod folgende ikke stemmeberettigede, som alligevel har stemt:

1. Preuss, Johann Heinrich, Mürwickstr. 62, fodt i Charlotten- burg ved Berlin.

2. Preuss, Martha Luise, geb. Dünning, Mürwickstr. 62, fodt i Grabow ved Stettin.

Preuss og Hustru er efter 1900 afrejst fra Afstenmingsomraa- det og har arbejdet som Glasmager i Spanien og England i flere Aar.

Jeg nedlagde Protest om hans Optagelse i Valglisten, men han er alligevel blevet indfort i samme og har ogsaa stemt. Hans Kone ligeledes. Han paastaar nemlig at have efterladt sine Möhler her; han har stemt med Urette efter min Mening.

(sign. Underskrift.)

(21)

17

Bilag 26.

Adolf Schulz und Frau Schulz, W ailzstrasse 63, Bezirk 15, sind trotz erhobenen Einsprüche gegen die Eintragung doch auf der Stimmliste verblieben.

Bei dier Wahl wurde da durch Herrn Harald Hansen, Waizstr.

63, nochmals Einspruch erhoben.

Beide sind in der Zeit von Oktober 1918 bis Oktober 1919 nach Doberan (Mechlenburg) verzogen gewesen.

Flensburg, den 14. März 1920.

(sign. Underskrift.) bilag 27.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

Ich unterzeichnete lege gegen die Stimmabgabe der Frl. Wil­

helmine Margarethe Walther, gebürtig Kiel, z. Zeit Adelby, Be­

schwerde ein, da dieselbe ein Jahr als Dienstmädchen in Wil­

helmsbaven gewesen ist.

Sie hat aber trotzdem gestern in Bezirk Sünderup Wahllokal Adelbylund gestimmt.

(sig n. 11 nderskri ft.) Bilag 28.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

Seewarte Distrikt 20.

1. Wegner, Albert Johann, er fodt i Gangerschild, III Zone, han er kommen hertil med sine Forældre i 1893. Efter 1900 har ban tjent udenfor Afstemningsomraadet, f. Eks. i Mahrkirch Oster­

holz og andre Steder udenfor. For Optagelsen i Y a liglis ten har jeg indlagt Protest, han blev alligevel optagen og har altsaa stemt.

2. Ebsen, Anna Marie, er fodt i Ausackerholz, III Zone, kom­

men hertil med sine Forældre i 1889. Efter 1900 har hun tjent udenfor Omraadet, som hendes Mand selv har fortalt, og siden fortrod, at han havde fortalt det, da han fik at vide, at jeg havde nedlagt Protest. Alligevel er hun optagen i Valglisten og har o:g- saa stemt.

(sign. Underskrift.) Bilag 29.

Hr. Mobelhandler Ludvig Jensen, Angelburgstr. 69, var tillige med sin Hustru samt Datter indførte ipaa Liste III Ifl Trods for, at de alle er fodte i Aabenraa By. Der nedlagdes i rette Tid Pro­

test herimod med Anmodning om at de paagældende maatte op­

lages paa Liste I. Til Trods herfor fandtes Familien Jensen paa

(22)

Valgdagen endnu i Liste III i Valglokalet, medens Dagen i For­

vejen Hr. Jensen ipaa det danske Valgkontor havdie overbevist sig om, at de i Duplikatlisten fandtes indfort i Liste I.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

(sign. Underskrift.) Bilag 30.

Der Stationsvorsteher Herr Hendrik Voss in Roskilde bringt zur Kenntniss, dass ihm laut Anlage von einem Herrn gesagt, Frl.

Jorgensen, Flensborg, stud. phil. Universität Kiel, sei im Besitze von 5 Legitimationen mit allem Zubehör gewesen, dass dieselbe im 5 verschieden Lokalen ihr Stimme abgeben konnte! Dieselbe ist im Wahllokal Sanssouci hiermit erschienen, und es sind ihr die 4 Legitimationen abgenommen worden.

Flensburg, den 15. März 1920.

(sign. Underskrift.) Bilag 31.

Jeg erklærer herved, at min Svoger Willi Carstensen, I\osnæs, Limevej, pr. Nakskov, har faaet tilstillet 2 Passer, 1 til at stemme paa Liste I og 1 til at stemme paa Liste III. Jeg har selv person­

lig overbevist mig om, at han var i Besiddelse af disse 2 Passer.

Han har ikke faaet Meddelelse om, at han var strøget paa den ene eller anden Liste. Da han den 1. Januar 1919 har boet i Katharine- gade Nr. 1, var han berettiget til at stemme i Liste I i Bezirk Nr.

12, da han er fodt i Flensborg. Han har selvfølgelig stemt i Be­

zirk 12, og herfra gik han op paa Over-Realskolen og vilde over­

bevise sig om, han ogsaa stod i den Liste, og var ogsaa opført her, men ikke strøget, han staar her under Nr. 91, her afgav han saa den Erklæring, at han havde stemt i Bezirk Nr. 12.

Jeg antager, at der er sket mere af disse Tilfælder, som maa- ske ikke har været saa oprigtig som min Ovennævnte.

(sign. Underskrift.) Bilag 32.

Hr. Sirakow, Mariegade 29,

møidte hos mig og beklagede sig over, at diet ikke var blevet ham til­

ladt at afgive sin Stemme i Valglokalet »Om de Eck«, til Trods for at han havde modtaget Meddelelse om, at han var indfort paa Listen. Da der var meldt flere lignende Tilfælde i Forvejen, gik jeg personlig til Valglokalet for at spørge om Grunden hertil. Her fik jeg Besked om, a,t det ikke var muligt for Afstenuningsuidvalget at sige mig Grunden til, al Hr. Sirakow og andre ikke kunde

(23)

19

stemme, det maatte Kontrolkommissionen udtale sig om. Da Hr.

Sirakow imidlertid af Valgledelsen lige var sendt hen til Kontrol­

kommissionen, beroligede jeg mig hermed. I)ags Middag modte Hr.

Sirakows Datter, Fru Schwahe, saa her og meddelte, at hendes Fader ikke havde faaet Lejlighed til at stemme, da man i Kontrol­

kommissionen havde sagt, at nu var det for sent. Hr. Sirakow har boet i Flensborg i 29 Aar og ikke faaet nogen som helst Meddelelse om, at han var slettet paa Valglisten. Han mistede saaledes sin Stemmeret uden egen Skyld.

(sign. Underskrift).

Flensborg, den 15. Marts 1920.

Bilag 33.

Herr Gapt. Chr. Jensen, Sandberg 14, behauptet, diass beim Nachzählen der Stimmzettel die dänischen Stapel 26 bezw,. 27 anstatt 25 enthielten. Ferner legte Herr Willi. Thormählen mehr­

mals bei Aufnahme des Resultates die dänischen Stimmzettel auf die deutschen Haufen, und habe ich den Herrn in höflicher Weise darauf aufmerksam gemacht und erhielt dann zur Antwort: »Ich solle ihm nicht auf die Finger sehen«.

(sign. Underskrift).

Flensborg, den 15. März 1920.

Bilag 3k.

To Herrer fra Danmark, Hr. C. Gul mann og Hr. M. Larsen, som for Tiden bor paa »Centralhotellet«, Raadhusgade her i Byen, har overfor mig udtalt, at de er villige til at bevidne, at Opvarteren paa det nævnte Hotel, ved Navn Höfner. har tilbudt Afstemnings- kort med Nurner paa til Salgs og forlangt Summer paa indtil 1000 Mark herfor.

Flensborg, den 15. Marts 1920.

(sign. Underskrift).

Bilag 35.

Harrislee, den 16. März 1920.

An die Internationale Kommission in Flensburg.

Protest.

Gegen das Resultat der am 14. März 1920 in Harrislee, Land­

kreis Flensburg, stattgefundene Volksabstimmung wird hiermit protestiert.

(24)

Gründe:

1. Am Montag, den 23. Februar 1920 gegen 5 Uhr Nachmittags wurden von den anwesenden Mitglieder des A bs t i mim ungsa u s - schusses der Gemeinde Harrieslee, bemerkt, dass der .stellvertre­

tende Vorsitzende des Ahslimmungsausschuss.es, der Arbeiter Jes Simonsen, wohnhaft zu Harrislee Feld, Thomas Strasse 6, Legiti­

mationsscheine für Personen ausfertigte, für welche schon vom Abstimmungsausschuss seien ausgestellet sein. Auf die Vorhaltun­

gen des Vorsitzenden, was mit diesen Scheinen geschehen sollte, erwiderte Simonsen, dass der Hofbesitzer Herr Rönnau, Harrislee, in Gebeten habe für einige Personen, deren Nähme er auf einen Zettel habe, einen 2 Schein auszufertigen, damit dieselben einen Freifahrschein bekommen könnte.

Dieser Vorfall ist sofort der Kontrollkommission in Leck gemel­

det, welche an Ort und Stelle eine Untersuchung vorgenommen hat. Das Ergebnis der Untersuchung ist, soweit wir unterrichtet sind, dass Simonsen von dem Amt eines Stellvertretenden Vor­

sitzenden des Abstimmungsausschusses der Gemeinde Harrislee entfernt worden ist.

Bei der Volksabstimmung aim 14. März 1920 in der Gemeinde Harrilee ist von den auswärtswohnenden Stimmberechtigten als Ausweis nur der Legitimationsschein, welcher vom Abstimmungs- ausschuss ausgestellt wyjrden ist, verlangt worden. Nuin besteht die MöigMchkeit, dass Simonsen Legitimationsscheine ohne Wissen des Abslimmungsausschusses doppelt ausgefertigt hat, und da er im Auftrage des Hofbesitzers Hr. Rönnau handelte, welcher Ver­

trauensmann dies deutschen Ausschusses ist, in Einverständnis mit demselben diese doppelte Legitimationsscheine an Leute die dem Abstimmungsausschuss persönlich unbekannt waren, aushändigte, damit dieselben dann für stimmberechtigte, von denen Sie wussten, dass dieelben micht abstimmen würden, deren Stimmrecht aus­

üben konnten. Wir nehmen daher an, dass Stimmen von Personen abgegeben worden sind, die micht berechtigt dazu waren. In wel­

chem Umfange dieses tatsächlich geschehen ist, können wir nicht feststellen.

Wir behaupten, dass das Abstimmungsresultat unserer Meinung nach nicht richtig ist.

2. Der deutsche Ausschuss hat durch Beauftragte desselben am Donnerstag den 11. März, Freitag den 12. März und Sonnabend den 13. März dieses Jahres an Minderbemittelte Stimmberechtigte

(25)

21

Bekleidungsstücke und Geld in grösserem Massslabe verteilt; die beschenkten waren vielfach der Meinung, dass sie durch die An­

nahme des Geschenkes nun auch verpflichtet waren, bei der Ab­

stimmung für Deutschland zu stimmen. Wir sind bereit, wenn es gewünscht wird, in dieser Sache die Nahmen zu nennen.

Aus diesen Gründen können wir das Abstimmungsresultat nicht als richtig anerkennen.

Wir bitten die hohe internationale Kommission bei der Beur­

teilung des Abstimmungsergebnisses dieses berücksichtigen zu wollen.

(sign. 6 Underskrifter).

Bilag 36.

Flensburg, den 16. März 1920.

Eingeloufene Klage von dänischer Seite:

Ostenau:

In Qstenau waren 57 Personen stimmberechtigt. Hiervon haben 53 von ihrem Wahlrechte Gebrauch gemacht. Das Abstimmungs­

resultat war nun schon um 7X> Uhr abendis in Löwensledt bekannt.

Nach § 18, Absatz I, des Wahlreglements hatte aber die Abstim­

mung von morgens 9 bis abends 8 Uhr zu dauern. Demnach ist also entgegen den bestellenden Vorschriften die Wahlhandlung in Osten­

au mindestens Vi Stunde von der vorgeschriebenen Zeit abge­

schlossen worden.

(sign. Underskrift).

Bilag 37.

Flensburg, 17. März 1920.

Flensborg Avis.

Heute hatte ich Besuch von einer Landsmannsfrau aus Ach- trup, deren Mann als Vertrauensmann beim deutschen Ausschuss tätig war und fanatisch für das Deutschthum dort agitiert hat. Als ich zu der Frau sagte, dass das Wahlergebnis anders ausgefallen sei, wie ich erwartet hätte, sagte sie: Ja ihren Mann hätte das sehr gefreut, denn er hätte immer gesehen, was die Wähler für einen Zettel in das Kuwert gesteckt hatten. Auf meine Frage, ob der Raum zum Einkuwertieren der Stimmzettel nicht geschlossen

W(äre, sagte sie: »Nein, denn das ist ja nicht so genau genommen worden«.

Der mir persönlich naihe stehende Landmand ist sehr kurz­

(26)

sichtig, und dass bezeugt, dass die Stimmabgabe dort nicht nach allen Regeln der Gerechtigkeit geschehen ist.

(sign. Underskrift) NB. Obige Angaben können nötigenfalls beeidigt wenden.

(sign. Underskrift).

I »Flensborg Avis« for 19. Marls skriver Hjulmand Jorgen Pe­

tersen i Avnbøl følgende:

Jeg opholdt mig i Søndags paa det danske Udvalgs Kontor paa Centralhotellet i Nibøl og sendtes ben til Valglokalet der i Byen.

Man spurgte straks, om jeg var val gberett iget og vilde formene mig Adgang, men bojede sig dog for min Legitimation som Repræsen­

tant for det danske Agitationsudvalg.

Der var stærk Trængsel i Lokalet, da der i Distriktet forefand- tes omtrent 1500 Vælgere. I Valglokalet var der opstillet to provi­

soriske Brædderum, hvor Vælgerne maatte gaa ind for at fvlde Sedlen i Konvoluten. Da det ene kunde overses af alle de Folk, som forlod Salen, og der saaledes kunde kontroleres, hvorledes Folk valgte imellem Stemmesedlerne, protesterede jeg gentagne Gange

herimod, inden det ændredes.

Ligeledes lod man i Trængslen 3—4 Personer ad Gangen faa Adgang til det hemmelige Rum, hvad jeg ogsaa forlangte forhin­

dret og omsider fik det.

(sign. Underskrift).

Bilag 39.

»Tøndernsehe Zeitung« for 17. Marts indeholder 1 olgende.

Wie das deutsche Siegesresultat zustande gekommen ist, dar­

über verliert Herr Sdhmidt (Redakteur der »Neuen Tonsernschen«

oder Pastor Schmidt-Wodder) kein Wort. Die 13,000 dänische Stimmen sind für ihn »gekaufte Stimmen«, dass aber in den letzten Tagen der zweiten Zone ungeheure Summen deutsche Be­

stechungsgelder ausgezahlt worden sind, davon schreibt Heu Schmidt nichts. In Emmelsbüll z. B. zahlte der Pastor am Tage vor der Wahl jedem Stimmberechtigten, der es verlangte, bis 500 M. In andern Orten wurde ebenso freigebig mit den Hundert­

markscheinen um sich geworfen. Ks lieisst, dass in den letzten acht Tagen vor der Wahl nicht weniger als 8 Millionen Mark an die Stimmberechtigten der zweite Zone verteilt worden seien. Woher das Geld gekommen ist, kann man sich leicht denken: es ist eine Abschlagzahlung der 150 Millionen Mark, welche die deutsche Re­

(27)

23

gierung der Bevölkerung des Abstimmungsgebiets in Aussicht ge­

stellt hat, wenn sie deutsch stimmt. Das ist doch purer Stimmen­

kauf, und er ist um so verwerflicher, als es Staatsgelder sind, mit denen dieser Kauf bewerkstelligt wurde. Wenn seitens der däni­

schen Vertrauensleute Unterstützungsgelder ausgezahlt wunden, so kamen sie aus privaten Mitteln, der dänische Staat hat sich streng ferngeh alten, um von vornherein den Verdacht nicht aufkommen zu lassen, als werde amtlicher Stimmenkauf getrieben. Aber die frühere deutsche Regierung — die jetzige würde es natürlich nicht anders machen — kann sich von dem Vorwurf nicht freimachen, dass ihre untergeordneten Organe den Stimmenkauf engras betrie­

ben haben. Das wird bei der Bewertung der Abstimmung durch die Internationale Kommission besonders zu berücksichtigen sein.

Flensborg, den 18. Marts 1920.

Til

Den Hoje Internationale Kommission i Flensborg.

Paa Mellemslesvigsk Udvalgs Vegne tillader jeg mig foruden de allerede indsendte Klager vedrorende Afstemningen dien 14.

Marts at overrække folgende:

i . Dobbelte Legitimationsbeuiser. — Valgtryk.

I Harrislev er der til nogle af de stemmeberettigede udefra ble­

vet udstedt dobbelte Legitimationsbeviser, og da der ikke krævedes anden Legitimation til at udøve Stemmeretten, er der Mulighed for, at uvedkommende kan have benyttet dem med Urette. (Bi­

lag 35).

Det tyske Udvalg lod umiddelbart før Valget udidele Klæder og Levnedsmidler under saatLanne Omstændigheder, at Modtagerne ansaa sig forpligtede til at stemme tysk (Bilag 35).

2. Valghandlingerne er blevet sluttet for tidligt.

I Valgdistriktet Ostenau, Husum Kredis, er Valghandlingen ble­

ven sluttet mindst Vi Time før den fastsatte Tid, skønt ikke alle Vælgere har afgivet deres Stemme. (Bilag 36).

Paa Mellemslesvigsk Udvalgs Vegne

(28)
(29)
(30)
(31)

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

(Zeitschrift der Ges.. In dem Stcrbcrogisler vom 13. August 1706 lieisst es bei Marten Hennings jedoch: Eltern Claufs J lenninges, Glaser und Maria. Danach mlissto Klaus

Anden del indeholder en oversigt over fagleksikografiske opslagsværker på eller omfattende tysk samt en bibliografi over lingvistisk forskning inden for

Dette afsnit (3.1) er struktureret omkring de tre niveauer i skemaet: eleven, undervisningen og organisationen. 4.1.1 Opmærksomhed og handlemuligheder i forhold til

som jo, når dens betingelser er opfyldt, fører til frigørelse i samme omfang, som hvis betalingen var sket til den berettigede 36 Selv om § 33 (ligesom andre regler

Selvom prostitution anses for at være en social problemstilling, er det ikke alle mennesker, der pro- stituerer sig, som er socialt udsatte.. I SFI’s kortlægning af

[r]

Sie läßt sich so lesen, daß Kierkegaard weiß, was er tut, wenn er mit der Verzweiflung über etwas (Irdisches) beginnt und mit der Verzweiflung, nicht man selbst sein

De bedste markører for kancellistil er imidlertid måske de ord, der ikke har en leksisk alt for høj s-passivprocent, men en s/blive-procent på over 50, noget der