• Ingen resultater fundet

THE DET

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "THE DET"

Copied!
22
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

Digitaliseret af / Digitised by

D E T K O N G E L I G E B I B L I O T E K THE ROYAL LIBRARY

København / Copenhagen

(2)

For oplysninger om ophavsret og brugerrettigheder, se venligst www.kb.dk

For information on copyright and user rights, please consultwww.kb.dk

(3)

A \ é - > •>

/7p v ^ - /) rt I \ /

v> , pU-a- iX-

-V - ^

c1 ü

ll<* -

n 1 A / < : 1

5 • . r •-: ; g g & f ? ..•„; ' ... ^ - > '.V ' - "

s* ,. "" •• • -— t • - ••;. -- - ' / - w- ""

' ^ 7 : >r- ; . • - , ; : ' : -:•• • .- : ••

(4)

130019373410

(5)

Flyveskrift i Krigstiden Eftertryk forbydes

OPLØSNING

PAA DE GAADEFULDE BILLEDER I AÅBENBARINGENS PROFETIER

MED DERES OPFYLDELSE GJENNEM

H I S T O R I E , N U T I D O G F R E M T I D

PAAVIST VED KORTE NOTERINGER

AF

H. T. Nordbo

I AARET 1912

fe.

i I

E R I K G U N L E I K S O N

RETNING LOGHAN CL & P ; I R

H . S ,

ft 1 o O r<

t

K R I S T I A N I A - N A T I O N A L T R Y K K E R I E T — 1 9 1 5

(6)

H a-o Org

O 3 5 r-x

a 2. -i Q-"

'-(t 3 n 3 -•

-i • 3

</) OTQ ft

a. g2- » s

«> — < - » r _ 1 Q. O e«g 2, ft -n J? 3 3

" S " I

TO

» J J O S ö o « 3

99 " «

On ^

3 ? 0

< » c a w a in in

~ 3 R 3 </> '

=• CD

,3 T5»

3 z s ^ ft s o c-' 3 n 3 m

- 3 £ o. c/5 CD

CO l / ) 2 ( j

£ - > ^ 5 5 « c "> ~ _

? 2 o 2 ^ r C " a C O.

tvj — C/j co ST

» 3

C "1 Jö Si w

TO

"o

S, o ~

> "

O W

^ ft TO -i

CO

3 -r 3 o- rv 3 o n. 3 3 TO «

(/>

oo

p cr (X £=.

-i CL —

^ 4^'

3

"n K> —

nD

O ft c Q. *"

o n.

BS ™ E-cÆ' c rt 3 3-3 O s.

C/)

S1

# ?

3 3 3 fD rt> ^

"0 2.

S 3

2. OTQ

—• a

O 3 org i—• 00 o- o 1! a.

TT O O) a- 3 o < c/) SO o P -i ST n> f?

p D- O Q- E. s*

3 (/)

TT

CO c/^or^ fl so < O a

<: co co PC

*T — O ws

S O.

C/> £3 PO

ft>

> 3C?^

- - o n> —i , ft ft

, -- °"

2.

<

ft> — — Q. O v<

CD TO

o. g

= 3- -n<£

c # Hi ft — a -i ?rä

» ft -•

3 < 3

- - n> W 3 2 3 - M '

•B-« 3 ft - Bj C ft CL c-

«S TO w ft> »-»•

= • *

h ' z*

TO

s.

O s a.

a>

CA

TO »3

OD

•< v

<

!/) C/3

-i fD •Q cl a. &

• 2 3 a 3 :a

" t o 2 .

• < £ t o ' S » S -i a. 3

S 2 g-•-1 ft) TT _

fD — 3 O- n>

.R o9 -j

»

*

> -o o ft 3 n;

TO

GO rø

"DO-

"3^ P"

3 TO ft 3 2. W <

a - 7 ^ 1 ft SÖ -1 -1 3 3 O ft 2. *• 3 - t o S

© ^

<

CD

—• ^ ~ n

o | = S

sr 2 o c/>

2 i» as-

3 ft ft O

^ • -i cr Ö c •

n Kto

!«c . o

TO <

^ ft o ft 3 3

— O CL

»2 r to 2 s ; ft • 9-

co

' r f T n i o-

^ >• W -t (/) Q-

•-cr o fT-— p n>

^ ° - S m » - o S #» • TO © 2 3 "0 " £L ft 3 LS •—"

_ • < » H f t «

^ CL (f) (fi (/) D S ° 3

:2 b.

s ^ -s

^ ft _.

Q. f5 CD 2 li "O

Q S ^

w 2.

« °5

—t fD

? -0 3

6 5 3

< 3

- • CL l-rt «"

3 Z SO <

7? D TT

°-r£

CD ^ fD < X*

j . »5' o 3

3 Z ft to

3 I-HJ -1 3 2 *"

' c 5 3 S

^ 2 3 su 2. SO S" g" ? 3 3s Si 2- O <T>

00 05 s cr OJ

00 4-

00 CO cn 00 00 a>

<z K) o CD 00 -J Oi

2 a>

-*3 CL JO v) Q-'C

-!

O a T3 2L <-

s o 7Q i fD

CO c—. o O Q-—j O- CD O) C/5 3 >

3 GTQ a>

C-P

S 3 w -

» z

TO n

« C

°

3

-

m

© 30 i S5 ^

O H

(7)

Forerindring.

D e s t o r s l a g n e B i l l e d e r s o m o p r u l l e s i A a b e n b a r i n g e n s P r o f e t i e r , til a t v i s e „ h v a d d e r s k a l s k e " m a a o m s æ t t e s i v i r k e l i g e h i s t o r i s k e B e g i v e n h e d e r , o m d e s k a l k u n n e f o r s t a a e s . E n d e l F o r k l a r i n g e r i 1 7 d e K a p i t e l s æ t t e r o s p a a S p o r e t . D e t g j æ l d e r d a a t u d f i n d e d e h i s t o r i s k e F a k t a , s o m p a s s e r til B i l l e d e r n e o g b e g g e s R æ k k e f ø l g e . M a n h a r f u n d e t a t P r o ­ f e t i e r n e f r a d e t t o l v t e K a p i t e l e r e n g j e n t a g e l s e a f d e f o r r i g e , s a a a t b e g g e D e l e f ø l g e r d e s a m m e B e g i v e n h e d e r o g o p l y s e r o g s u p p l e r h i n a n d e n . D o g s y n e s d e n a n d e n D e l , f r a f ø r s t a f , m e r e a t o m h a n d l e P a v e d ø m m e t o g k i r k e l i g e T i l s t a n d e , m e n k o m m e r s e n e r e i n d p a a d e s a m m e s p e c i e l l e T i l d r a g e l s e r s o m i f ø r s t e D e l , i d e t f. E x . B a s u n e r n e i f ø r s t e D e l s v a r e r til S k a a l e r n e i a n d e n D e l .

V e d a t s a m m e n l i g n e o g b e t r a g t e d e t h e l e , h a r jeg f o r s ø g t a t o m s æ t t e e n D e l a f B i l l e d e r n e e f t e r n æ v n t e M ø n s t e r o g f u n d e t a t B e g i v e n h e d e r n e f o r k l a r e r B i l l e d e r n e g j e n n e m g a a e n d e f o r t r æ f f e l i g t a l l e S t e d e r o g t r o r n e p p e d e k a n f o r b i n d e s m e r e k o n s e k v e n t p a a a n d e n M a a d e i d e t s t o r e o g h e l e t a g e t ; m e n d e r i m o d k a n d e r v i s t n o k findes m e g e t n ø j a g t i g e r e o g b e d r e U d t r y k o g fl e re L ø s n i n g e r i n d v i n d e s v e d f o r t s a t n æ r m e r e S t u d i u m ; t h i n æ r v æ r e n d e e r b a r e e n H a s t v æ r k s o p t e g n e l s e a f d e o f t e s t f o r e k o m m e n d e B i l l e d e r s o m jeg f o r s ø g s v i s h a r til­

l a d t m i g a t o m s æ t t e e l l e r o m s k r i v e s a a l e d e s :

M e d D r a g e n m e n e s m æ g t i g e o g g r u s o m m e K e i s e r e o g E n e v o l d s k o n g e r s o m N e r o o g K o n g e m a g t e n i d e t h e l e .

M e d D e n s o l b e k l æ d t e K v i n d e m e n e s K r i s t e n d o m m e n . M e d D y r e t m e n e s P a v e r n e o g s e n e r e M o r m o n s r i g e t . M e d H a g e l o g I l d m e n e s S k y d e v a a b e n . ( F ø r S p r æ n g ­ s t o f f e t s O p f i n d e l s e h e d d e t B u e o g S v æ r d . )

M e d J o r d s k j æ l v m e n e s s t o r e F o r a n d r i n g e r , O m v e l t n i n g e r . M e d T r æ e r o g G r æ s m e n e s B y e r o g H u s e ( H j e m ) . M e d B j e r g m e n e s e n v æ l d i g S t y r e r .

(8)

M e d B j e r g b r æ n d e n d e s o m e n F a k k e l m e n e s e n S t y r e r m e d f o r t æ r e n d e G l a n d s ( ? )

M e d b r æ n d e n d e S t j e r n e r m e n e s i v r i g e K o n g e r e l l e r S t y r e r e .

M e d H a v e t , V a n d e m e n e s F o l k e t .

M e d F l o d e r o g V a n d k i l d e r m e n e s e n g e r e D e l af F o l k e t { m i n d r e Riger).

M e d S t j e r n e r m e n e s S t y r e r e . M e d S o l e n m e n e s d e t s t ø r s t e Rige.

M e d M a n e n m e n e s s e k u n d a .

M e d S t a d e n m e n e s S t a t e n s , R i g e t s L a n d o m r a a d e . M e d J o r d e n m e n e s K o n g e r ( J o r d e n ) i M o d s æ t n i n g til H a v e t ( F o l k e n e ) o . s . v .

I K a p i t l e r n e 6 — 1 1 findes B i l l e d e r i R æ k k e f ø l g e s o m s y n e s a t s v a r e til V e r d e n s h i s t o r i e n e f t e r A p o s t l e r n e s T i d o g d i s s e e r a f d e l t i T i d s r u m s o m k a l d e s S e g l , h v o r a f d e r i d e t h e l e e r s y v ; m e n d e t s y v e n d e e r i g i e n a f d e l t e l l e r o p s t y k k e t i s y v k o r t e r e T i d s r u m s o m k a l d e s B a s u n e r . K a p i t l e r n e 1 2 — 1 6 o m h a n d l e r d e s a m m n B e g i v e n h e d e r s o m B a s u n e r n e o g e r i n d d e l t i s y v S k a a l e r s v a r e n d e til s a m m e N u m e r s o m B a s u n e r n e h a r i R æ k k e f ø l g e n , m e n h o l d e r s i g d o g m e r e til P a v e d ø m m e t o g i d e t s i d s t e til M a m m o n s r i g e t o g e r f o r s a a - v i d t e t S l a g s K i r k e h i s t o r i e . K a p i t l e t 1 7 u d r e d e r n æ r m e r e o m P a v e d ø m m e t o g M a m m o n s r i g e t o g K a p i t l e t 1 8 d e r e s F a l d .

Første Segl. Tidsrum fra Apostlerne til 361.

Kap. 6, 2.

Og jeg saa, og se, en hvid Hest, og den som sad paa den havde en Bue; og ham blev given en Krone, og han drog ud seirende og for at seire.

E f t e r d e s k r æ k k e l i g e f o r f ø l g e l s e r m e d t y r a n n i s k e H e d - n i n g e k e i s e r e m e d N e r o (til A a r 6 8 ) k o m „ d e g o d e K e i s e r e , s a a s o m V e s p a s i a n 7 9 , T i t u s 8 1 , T r o j a n 9 8 , H a d r i a n 1 1 7 , P i u s 1 3 8 , M a r k u s A u r e l i u s 1 6 1 . S o l d a t e r k e i s e r n e 1 8 0 — 2 8 4 , D i o k l e t i o n til 3 0 4 . C o n s t a n t i u s . I d e n n e T i d fik d e K r i s t n e , f l y til Ø r k e n e n " u n d e r d e g o d e K e i s e r e s Ø r n e f l a g i F o r a g t o g T r æ n g s l e r . M e n s a a k o m C o n s t a n t i n til 3 3 7 , o g h a n g a v fri R e l i g i o n s ø v e l s e o g s t a n d s e d e a l l e F o r f ø l g e l s e r ( s o m d e n h v i d e H e s t s R y t t e r ) . D e r e f t e r k o m h a n s S ø n n e r s o m M e d ­ r e g e n t e r til 6 6 1 .

Apoc 12.

Og (den solbeklædte) Kvinden flyede i Ørkenen, hvor hun haver et Sted, beredt af Gud, at de der skulle ernære hende tusinde to hundrede og tredsindstyve Dage.

(9)

K v i n d e n e r K r i s t e n d o m m e n . D e n i l d r ø d e D r a g e e r d e g r u s o m m e K e i s e r e , B a r n e t h e n r y k t til G u d o g h a n s T r o n e , e r K r i s t u s . D e n i l d r ø d e D r a g e b l e v s t y r t e t , o g K r i s t e n d o m m e n s e i r e d e u n d e r d e n h v i d e H e s t s R y t t e r ( C o n s t a n t i n ) , m e n d e n

s k u l d e b l i v e i T r æ n g s e l e n s Ø r k e n i 1 2 6 0 A a r , f r a d e n fik fri R e l i g i o n s u n d e r v i s n i n g u n d e r C o n s t a n t i n A a r 3 3 7 til d e t n a n t i s k e E d i k t 1 5 9 8 , e r n e t o p d i s s e 1 2 6 0 A a r e x k l u s i v e ( f r a — til).

S l a n g e n , J u l i a n , h a d d e s k u d t e n S t r ø m e f t e r K i n d e n , m e n J o r d e n ( d e n s e i r e n d e K o n g e ) h a v d e o p s l u g t S t r ø m m e n , d a J u l i a n faldt.

P a v e d ø m m e t o g A n t i k r i s t „ y t r e d e s i g " a l l e r e d e , d e t f ø r s t e s o m H i e r a r k i o g A r i u s s o m A n t i k r i s t .

Andet Segl. Tidsrum fra 361—774.

Kap. 6, 4.

Og der udgik en anden Hest, som var rød; og han som sad paa den blev givet at tage Fred fra Jorden, og at de skulde slagte hver­

andre, og ham blev givet et stort Sværd.

F o l k e v a n d r i n g e n . V e s t r o m e r r i g e t v a r g a a t til g r u n d e . S t a d i g g r u e l i g e K r i g e m e l l e m F o l k e n e m e d s l a g t n i n g e r v æ r r e e n d D y r . H u n e r n e 3 7 5 , A l a r i c 4 1 0 , V a n d a l e r 4 0 9 , A t i l a 4 5 3 , O d o a k e r 5 2 0 , C l o d e v i g , A l b i o n 5 1 0 . M e r o v i n g e r m e d d e r e s H u s h o v m e s t e r e til 7 5 2 . L o n g o b a r d e r 7 7 4 .

U n d e r J u l i a n d e n f r a f a l d n e l e d d e k r i s t n e m e g e t i g j e n , m e n e f t e r h a n s D ø d fik d e s i n F r i h e d i T r o e s s a g e r af T h e o - d o s i u s d e n s t o r e (død 3 9 5 ) s o m f o r b ø d A f g u d s o f r i n g e r . K a r l d e n s t o r e 7 6 8 .

Kap. 11, 1 og 2.

Og jeg saa et Dyr stige op af Havet, som havde syv Hoveder og ti Horn, og paa sine Horn ti Kroner, og paa sine Hoveder Be­

spottelsens Navn. Og Dyret, som jeg saa, var ligt en Parder, og dets Fødder som en Bjørns, og dets Mund som en Løves Mund; og Dragen gav det sin Kraft og sin Throne og stor Magt.

D y r e t af H a v e t ( F o l k e t ) v a r f r a f ø r s t af e n af E r k e - b i s k o p e r n e — h v o r a f d e r v a r f e m i R o m — o g s o m h a v d e d e n s t ø r s t e M a g t . A l l e d i s s e D y r e t s H o v e d e r k a l d t e s P a p a , m e n f r a G r e g o r d e n s t o r e s T i d fik d e n n e e n e m æ g t i g s t e R o m e r b i s p d e t t e b e s p o t t e l i g e N a v n : F a d e r — i s t e d e t f o r G u d ­ f a d e r — h v i s „ S t a t h o l d e r " h a n v i l d e v æ r e . A a r 6 6 6 e r k a n s k e D y r e t s T a l , h v o r f r a m a n k a n r e g n e e n s æ r s k i l t P a v e m e d e n e r e t til P a v e n a v n e t o g P a v e d ø m m e t , s o m s k a l „ v i r k e " i 4 2 M d r . = 1 2 6 0 D a g e ( A a r ) . 1 2 6 0 -f- 6 6 6 = 1 9 2 6 . D e n f l e k k e d e m a n g s l u n g n e L e o p a r d m e d d e s t e r k e B j ø r n e l a b b e r o g d e n u i m o d s t a a e l i g b r ø l e n d e M u n d , g a v D r a g e n ( K o n g e r n e ) s i n

(10)

K r a f t , T r o n e o g M a g t til. P i p i n ( D r a g e n ) l a g d e G r u n d e n til P a v e n s v e r d s l i g e M a g t , i d e t h a n s k j æ n k e d e h a m d e L a n d s t r æ k ­ n i n g e r d e r v a r v u n d e t af L o n g o b a r d e r n e , s o m b l e v K i r k e ­ s t a t e n .

Tredie Segl Tidsrum fra 774 — 1096.

Kap. 6, 5 og 6.

Og jeg saa, og se, en sort Hest, og den der sad paa den havdo en Vægt i sin Haand — og sagde: en Maade Hvede for en Penge og tre Maader Byg for en Penge, og du skal ikke gjøre Oljen og Vinen Skade.

K a r l d e n s t o r e t o g s i g a v R i g e t s i n d r e S t y r e l s e , o p h j a l p J o r d b r u g e t , H a n d e l , o g O p l y s n i n g . E f t e r F o r l i g e t i V e r d u n u d s t y k k e d e s R i g e t , o g S t o r m æ n d e n e u t s t y k k ' e d e d e t e n d d a m e r e . S a a k o m L e n s v æ s e n e t , F o l k e t b l e v L i v e g n e , m e n J o r d e n d y r ­

k e d e s af d i s s e s a a L e v e m a a d e n b l e v g o d . D e t v a r e n f o r ­ h o l d s v i s r o l i g T i d . L u d v i g d e n f r o m m e 8 4 0 , D a n e r n e 8 8 0 o g N o r m a n n e r n e 9 0 0 h e r j e d e s v æ r t paa K y s t e r n e af F r a n k r i g o g E n g l a n d .

Kap. 13, 3 og 4.

Og jeg saa ett af dets Hoveder ligesom saaret til Døden, og dets dødelige Saar blev lægt, og al Jorden forundrede sig og fulgte efter Dyret. Og de tilbade Dragen som hadde givet Dyret Magt, og de tilbade Dyret og sagde: hvo er Dyret lig? hvo kan stride imod det?

S a a r e t e r k a n s k e S c h i s m a 1 0 5 4 m e l l e m d e t o P a v e k i r k e r ( ? ) s o m s n a r t b l e v l æ g t v e d P a v e r n e s a a n d e l i g e M a g t o v e r d e t u v i d e n d e F o l k , s a a al J o r d e n ( o g K o n g e r n e ) f o r u n d r e d e s i g o g f u l g t e e f t e r P a v e n s A n o r d n i n g O g F o l k e t tilbad o g s a a K o n g e r n e s o m f u l g t e P a v e r n e , m e n K o n g e r n e fik o f t e føle a t d e t i k k e n y t t e d e a t s t r i d e i m o d . M e n e n d n u h a d d e K o n g e r n e O v e r t a g e t . O t t o d e n s t o r e i n d - o g a f s a t t e P a v e r e f t e r e g e t T y k k e 9 6 2 , o g H e n r i k 2 . i n d t o g R o m ( e l l e r r e t t e N o r m a n ­ n e r n e ) s a a P a v e n flyede o g d ø d e i S y d i t a l i e n 1 0 8 5 . P i l i p 4 . o v e r f a l d t P a v e n t æ t v e d R o m o g h o l d t h a m f a n g e n u n d e r d e s t ø r s t e F o r h a a n e l s e r . P a v e n d ø d e k o r t e f t e r v a n v i t t i g af Æ r g r e l s e . S i d e n v a r P a v e r n e i A v i g n o n i 7 0 A a r . M a n h a v d e t i l b e d t b a a d e D r a g e o g D y r , o g d i s s e s t r e d o m H e g e ­ m o n i e t , m e n P a v e n m e d s i n B a n b u l l e e t c . fik e n s k r æ k k e l i g M a g t til a t f o r f ø r e F o l k e t v e d a t a g e r e K r i s t i S t a t h o l d e r b l a n d t d e t u v i d e n d e F o l k .

Fjerde Segl. Tidsrum fra 1096 -1346

Kap. 6, 8.

Og jeg saa, og se, en bleggul Hest og den som sad derpaa, lians Navn var Døden, og Helvede fulgte med ham. Og han blev gi\en

(11)

7

Magt over den fjerde Del af Jorden at ihjelslaa med Sverd og med Hunger og med Pest og ved Jordens vilde Dyr.

D e t f ø r s t e K o r s t o g 1 0 9 6 . P e t e r a f A m i e n s H æ r e o m k o m v e d S v e r d , H u n g e r o g v i l d e D y r o g A r a b e r e . 2 d e r K o r s t o g 1 1 4 7 — 1 1 4 9 . S i d s t e K o r s t o g 1 2 2 4 . U n d e r d i s s e o g m a n g e flere T o g v a r o m k o m m e t 5 — 6 M i l l i o n e r P i l g r i m e . A n d r e b l o d i g e K r i g e s o m S c h w e i t z e r n e s K a m p v e d M o r g a r t e n 1 3 1 5 m . fl. D s c h a n g i s k a n t a r R u s l a n d o g B a g d a d — 1 2 5 8 . 1 0 0 A a r s k r i g e n , h v o r K r u d t v a a b e n (Ild, H a g e l o g S v o v e l ) f ø r s t a n v e n d t e s , f r a 1 3 3 8 — 1 4 5 3 .

Kap. 13, 7.

Og det blev givet det at føre Krig mod de Hellige og overvinde dem; og det blev givet det Magt over hver Stamme og hvert Tunge- maal og hvert Folk. Og de skulle tilbede det, alle som bo paa Jorden, hvis Navne ikke fra Verdens Grundvold blev lagt, ere skrevne i Lammets, det slagtedes, Livsens Bok.

I n n o s e n s , p a a P a v e m a g t e n s h ø i e s t e T i n d e 1 2 1 5 , b r u g t e a l l e M i d l e r ( o g B e s p o t t e l s e r ) til a t b e f æ s t e o g u d v i d e s i n M a g t . A l t o g a l l e m a a t t e b ø i e s i g t i l b e d e n d e e l l e r i h j e l s l a a e s , m e n s h a n b e g u n s t i g e d e M u n k e o g d e m s o m h j a l p h a m . A l l e s o m i k k e l y s t r e d e v a r K j æ t t e r e . M o d H o h e n s t a u f e r n e r a s e d e h a n m e d f r y g t e l i g G r u s o m h e d o g o v e r v a n d t h e l e K o n g e m a g t e n m e d s i n B a n s t r a a l e , d a i n g e n t u r d e h j æ l p e d e m s o m s t o d i B a n . S a a l e d e s t v a n g h a n d e v e s t e u r o p æ i s k e K o n g e r til a t r e t t e s i g e f t e r h a n s O r d r e .

D e t „ a n d e t " D y r s o m s t e g a f J o r d e n ( h o s K o n g e r n e ) v a r i n g e n a n d e n e n d d e n f a s k e P r o f e t , M u h a m e d , s o m g r i b e r i n d i B e g i v e n h e d e r n e o g s t ø t t e r d e t f ø r s t e D y r ( P a v e n ) m e d s i n e M e r i t e r . H v o r l e d e s k u n d e A p o s t e l e n v i d e o m d e n f a l s k e P r o f e t e n 5 0 0 A a r f o r u d , d e r s o m d e t i k k e e r A a b e n b a r i n g ?

Femte Segl. Martyriets Tidsrum til Luthers Tid.

Kap. 6, 9 og 10.

Og der det opstod det femte Segl, saa jeg under Alteret deres Sjæle som var myrdede for Guds Ords Skyld og for det Vidnesbyrds Skyld som de hadde. Og de raabte med høi Røst og sagde: Herre!

du den Hellige og Sanddrue! hvorlænge tøver du at dømme og hævne vort Blod paa dem som bo paa Jorden?

F o r f ø l g e l s e n m e d B a a l , P i n e b æ n k , T o r t u r af I n k v i s i t i o n , B l o d r e t t e r e t c . f o r d i m a n i k k e v i l d e b e s p o t t e G u d v e d a t d y r k e H e l g e n e r , R e l i k v i e r , B i l l e d d y r k e l s e o g a l l e P a v e n s i n f e r n a l s k e P a a f u n d o g G r i l l e r til a t p r e s s e P e n g e o g p l a g e F o l k e t ! M e n d e r r a a b e s p a a H e v n . O g d o g s k u l d e d e r v e n t e s p a a f l e r e M a r t y r e r o g B l o d b r y l l u p p e r .

(12)

Kap. 18, 24 og 18, 11.

Og i den (Babylon) er Profeters og Helliges Blod fundet og alle som ere myrdede paa Jorden. Og jeg saa et andet Dyr stige op af Jorden, og det hadde to Horn, lige med Lammet, og talede som Dragen

D e t f ø r s t e D y r k o m o p af H a v e t ( F o l k e t ) o g f o r f ø r e r d e m s o m b o r paa J o r d e n m e d s i n e T e g n , o g l a r d e m , s o m i k k e t r o r h a n s L æ r e , i h j e l s l a a e s . K u n d e , s o m e r e h a n s villige K r e a t u r e r , f a a r b e s t i l l e m e d h a n s P i n e b æ n k D e t a n d e t D y r h a r n o k s i t V a a b e n m e r k e : ( H a l v m a a n e m e d H o r n ) . K a p 1 9 , 2 0 n æ v n e r u d t r y k k e l i g „ d e n f a l s k e P r o f e t , s o m h u v d e g j o r t T e g n e n e f o r d e t s A a s y n " o g b l e v g r e b e t i s a m m e n m e d D y r e t , s a a d e t m a a v æ r e M u h a m e d s o m e r d e t a n d e t D y r . B e g g e o p k o m p a a s a m m e T i d , o g M u h a m e d a n i s m e n b l e v t r u e t i n d m e d S v e r d e t o g e r b y g g e t p a a T a s k e n s p i l - k u n s t e r b l a n d t d e t u v i d e n d e F o l k . D e s u d e n n æ v n e s t o H o r n , s o m p a s s e r paa H a l v m a a n e n s t o H o r n , s o m b r u g e s til M e r k e .

Sjette Seg . Tidsrum fra 1347—1547.

Kap. 6, 12 og 13.

Og jeg saa, at det oplod det sjette Segl, og se, der skede et stort Jordskjælv, og Solen blev sort som en Haarsæk, og Maanen blev Blod. — Og Himmelens Stjerner faldt ned paa Jorden, som et Figentræ nedkaster sine umodne Figen, naar det røres af en sterk Vind. Og hvert Bjerg og 0 flyttedes fra deres Steder.

D e n s o r t e Død 1 3 4 9 . F o r t s æ t t e l s e a f H u n d r e a a r s k r i g e n til 1 4 5 3 . K r i g m e d T y r k e r n e s o m t a r K o n s t a n t i n o p e l 1 4 5 3 . R u s s e r n e o g M o n g o l e r n e 1 4 8 0 . S o l e n ( R i g e r n e ) b l e v s o r t e ( k o m i N e d f a l d ) a f P e s t e n . M e d R e f o r m a t i o n e n s k e d e s t o r e F o r a n d r i n g e r ( J o r d s k j æ l v ) . D e n p a v e l i g e M a g t v a r m i s b r u g t , o g R e a k t i o n e n k o m . D e n k a t o l s k e S o l b l e v s o r t , o g o g s a a K o n g e r n e f r y g t e d e f o r s i n M a g t m e d d e n y e F r i h e d s i d e e r . O g m a n g r u n d e d e paa d e t t e i S t i l h e d , d e r v a r o m t r . F r e d til L u t h e r v a r d ø d . ( S t i l h e d

Va

T i m e . ) — A f g u d s o f r i n g e r b l e v a f s k a f f e d e af T h e d o s i u s o g P a v e o f r i n g e r v e d L u t h e r . O g K o n g e g l a n d s e n r y s t e s , m e n e r e n d n u i k k e m o d e n . — M a a n e n s b l o d . B l o d s o t f u l g t e m e d d e n s o r t e D ø d .

Kap. 14, 6 og 8.

Og jeg saa en anden Engel flyve midt igjennem Himmelen, som havde et evigt Evangelium at forkynde — — — Og en anden Engel sagde: Den er falden! Babylon den store Stad.

D e t e v i g e E v a n g e l i u m : „ S a l i g e e r d e d ø d e , s o m d ø i H e r r e n herefter," ( n a a r d e f a a r d ø i d e n s a n d e G u d : K r i s t u s , i s t e d e n f o r D y r e t s L ø g n ) f o r k y n d t e s af L u t h e r . M e d R e f o r m a ­ t i o n e n v a r P a v e m a g t e n s f o r f ø r e r i s k e V r a n g l æ r e o g g r u s o m m e

(13)

T v a n g „ f a l d e n " , (om 4 0 0 A a r f a a r K a p i t a l i s - P a v e n s a m m e Raab). K o n g e r n e „ v i d s t e i k k e s i n a r m e R a a d , " n a a r d e i k k e h a v d e P a v e s k r æ m s l e r n e til a t h o l d e F o l k e t i A v e . D e n y e O p d a g e l s e r k o m m e d n y e T a n k e r , s o m m e d n y e V a r e r o g V a a b e n . O g K o n g e r n e s k r e g p a a s i n e B j e r g e o g Ø e r ( s t o r e M æ n d ) ; m e n d i s s e flyede f o r d e t m e s t e .

H e r e f t e r k o m m e r s y v e n d e S e g l m e d B a s u n e r o g S k a a l e r . D e t e r d e t r e h ø s t e n d e E n g l e ( K a p . 1 4 , 1 4 — 2 0 ) , h v o r a f d e n e n e h a r M a g t o v e r I l d v a a b n e n e , s o m u d s t r æ k k e r s i n e s k a r p e S e g l e r o g h ø s t e r J o r d e n s V i n t r æ r o g k a s t e r F r u g t e n i G u d s V r e d e s P r e s s e k a r . D i s s e H ø s t n i n g e r u d f y l d e r s y v e n d e S e g l s T i d s r u m 3 0 0 A a r . s o m e r a l l e S e g l e n e s g j e n n e m s n i t l i g e T i d s r u m .

Syvende Segls første Basun. Tidsrum fra 1547—1618.

Kap. 8, 7.

Og der kom Hagel og Ild blandet med Blod og blev kastet paa Jorden, og den tredie Del af Træerne opbrændtes, og alt grønt Græs opbrændtes.

Ild o g H a g e l = K r u d t o g K u g l e r , S k y d e v a a b e n . F ø r S p r æ n g s t o l f e n e s O p f i n d e l s e b e t e g n e s K r i g s v a a b n e n e m e d B u e , S v e r d . D e n S m a l k a l d i s k e K r i g 1 5 4 7 — 1 5 5 5 . F i l i y 2 . 1 5 5 6

— 1 5 9 8 m e d I n k v i s i t i o n e n K r i g m e d M a u r e r n e . I n k v i s i t i o n e n h e n r e t t e d e i M a s s e , o g o m e n T i d v a r L a n d e t s flittige F o l k a l d e l e s u d r y d d e d e . D e n „ u o v e r v i n d e l i g e " A r m a d a g i k til B u n d s 1 5 8 3 . A l b a s B l o d r e t t e r m e d O p s t a n d 1 5 7 2 . D e t p a r i s i s k e B l o d b r y l l u p 1 5 7 2 . H u g e n o t t e r ( g r ø n t G r æ s ) h a v d e H u l e r i s t e d e n f o r H u s e . K a t a r i n a af M e d i c i s . D e n v e s t f a l s k e F r e d . K a r l f e m t e s K r i g m e d T y r k e r n e . W i e n b e l e i r e s . O v e r 1 8 0 0 0 0 forlod N e d e r l a n d e n e d a A l b a n æ r m e d e s i g 1 5 3 8 . F l e r e T u s i n d e M e n n e s k e r b l e v h æ n g t e e l l e r b r æ n d t e . K r i ­ g e n e f o r e g i k n u m e d S k y d e v a a b e n (Ild o g H a g e l ) , s a a B y e r ( T r æ e r n e ) o g H u s e n e ( G r æ s s e t ) ø d e l a g d e s .

Kap. 16, 2.

F ø r s t e S k a a l .

Og den første gik hen og udgjød sin Skaal paa Jorden (Kongerne), og der blev en ond og forfærdelig Byld paa de Mennesker, som havde

Dyrets Merke og paa dem, som tilbade dets Billede.

D e n f o r d æ r v e l i g s t e B y l d p a a d e M e n n e s k e r , s o m h a d d e D y r e t s M e r k e ( k a t o l s k e ) o g tilbad d e t s B i l l e d e ( H e l g e n e r ) v a r U d v e k s t e n : A f l a d s h a n d e l e n , d e r h a v d e a a b n e t Ø i n e n e , s a a F o l k e t r e i s t e s i g m o d b a a d e D y r o g D r a g e r = P a v e r o g K o n g e r . J o m e r e B y l d e n ( P e n g e p u n g e n ) v o x t e h o s A f l a d s - k r æ m m e r n e , d e s f l e r e g i k o v e r til P r o t e s t a n t e r n e . F i l i p r a s e d e

(14)

m o d b a a d e r e l i g i ø s o g p o l i t i s k F r i h e d , o g d e n s k r æ k k e l i g e I n k v i s i t i o n u d s l e t t e d e e t h v e r t S p o r af P r o t e s t a n t i s m e n i S p a ­ n i e n o g d e i t a l i e n s k e B e s i d d e l s e r , m e n i s i n e K r i g e t a b t e T y r a n e n , l i g e s o m h a n t a b t e A r m a d a e n ; d e t v a r d e n d ø e n d e P a v e m a g t s K r a f t a n s t r e n g e l s e .

D e t n a n t i s k e E d i k t 1 5 9 8 v a r T i d e n , d a d e 1 2 6 0 A a r v a r u d e , fra d e n Tid d a d e K r i s t n e fik fri R e l i g i o n s ø v e l s e .

Syvende Segls anden Basun. Tidsrum fra 1618—1648.

Kap. 8, 8.

Og den anden Engel basunede og der blev ligesom et stort Bjerg, brændende i Lue, kastet i Havet, og den tredie Del af Havet blev Blod Og Tredjedelen af Skabningerne i Havet, som havde Liv, døde," og Trediedelen af Skibene blev ødelagt.

G u s t a f Adolf m e d s i n b r æ n d e n d e K r i s t e n d o m k a s t e t ind i 3 0 - a a r s - K r i g e n 1 6 1 8 — 4 8 . R e l i g i o n s k a m p e m o d Tilly o g W a l l e n s t e i n s o m h a v d e g j o r t H a v e t ( F o l k e t ) i M a g d e b u r g o g a n d r e S t e d e r til Blod ( m y r d e t F o l k e t ) . D e n s v e n s k - f r a n s k e K r i g 1 6 3 5 — 4 8 . R i c h e l i e u o g C o n d e b e s e i r e r Ø s t e r r i g e r n e o g S p a n i e r n e i flere S l a g . L e n a r t T o r s t e n s o n t r u e d e s e l v e W i e n o g d e n j y d s k e H a l v ø . F r e d i B r ø m s e b r o 1 6 4 5 .

Kap. 16, 3.

A n d e n S k a a l .

Og den anden Engel udgjød sin Skaal i Havet, og der blev Blod som af en myrdet, og hver levende Sjæl i Havet døde.

G u s t a f Adolf v a r e n af d e m s o m s k u l d e h a d e o g g j ø r e D y r e t ( S k j ø g e n ) n o g e n o g ø d e o g æ d e h e n d e o g o p b r æ n d e h e n d e m e d s i n e V a a b e n . D o g s k u l d e d e r g i v e s K a t h o l i k e r n e i g j e n d e v u n d n e L a n d e , indtil G u d s O r d b l i r f u l d b y r d e t n a a r d e 1 2 0 0 A a r e r u d e ( ? ) Blod i H a v e t ( F o l k e t ) s o m af e n m y r d e t . M a g d e b u r g v a r e n G r u s h o b , o g h v e r l e v e n d e S j æ l v a r d ø d . D e t b r æ n d e n d e B j e r g k n u s t e d o g d e t k a t h o l s k e P a v e v æ l d e . E l l e r s l a d e r d e t paa flere S t e d e r til, a t „ d ø d e "

b e t y d e r d e s o m e r s a t ud af V i r k s o m h e d , s l a g n e e l l e r o v e r ­ v u n d n e , o g b l e v n e u v i r k s o m m e s o m d ø d e . — D y r e t m e d d e n s k a r l a g e n k l æ d t e S k j ø g e ( K a p i t a l i s m e - S k j ø g e n ) . D y r e t „ s o m e r " i e n n y F o r m e f t e r R a t i o n a l i s m e n , h ø r e r e g e n t l i g til u n d e r 7 . B a s u n , m e n b e g g e „ g r i b e s " o g f a a r s i n e A f s l u t n i n g e r m e d R a a b e t : „ B a b y l o n e r f a l d e n " . F ø r s t P a v e d y r e t , K a p . 1 4 , 8 , o g s e n e r e s o m K a p i t a l i s t d y r , K a p . 1 8 , 2 , s a a d e e r t o for- s k j e l l i g e , s o m p a s s e r h v e r til s i n T i d .

(15)

1 1

Syvende Segls tredie Basun. Tidsrum fra 1648—1715

Kap 8, 10.

Og den tredie Engel basunede, og fra Himmelen faldt en stor Stjerne, brændende som en Fakkel, og den faldt paa Trediedelen af Floderne og paa Vandkilderne. Og Stjernens Navn kaldes Malurt, og Trediedelen af Vandene blev til Malurt, og mange Mennesker døde af Vandene, fordi de var blevne bedske.

L u d v i g 1 4 . af F r a n k r i g , 1 6 4 3 — 1 7 1 5 , v a r ø d s e l , h e r s k e ­ s y g ° g Pr ag t s y g ° g u d s u g e d e F o l k e t s k r æ k k e l i g t , m e n l y s t e m e d P r a g t o g G l a n d s u d o v e r E u r o p a , s o m e n F a k k e l . R a s e d e m o d H u g e n o t t e r n e . F o l k e t m a a t t e u d v a n d r e . K r i g m e d S p a ­ n i e n 1 6 6 1 — 1 6 6 8 . M e d N e d e r l a n d e n e 1 6 7 2 — 1 6 7 9 . T r i p p e l - a l i a n c e n . V i l h e l m af O r a n i e n 1 6 7 8 — 1 6 7 9 . F r e d 1 6 7 9 . S p a n s k A r v e f ø l g e k r i g 1 7 0 1 — 1 7 1 4 . L a n d e t u d t ø m t , f a t t i g t o g ø d e af al M a l u r t e n ( P l a g e r i e r n e ) . F o l k e t ( V a n d e n e ) b l e v M a l ­ u r t , vil v e l s i a t d e b l e v e o n d e , d e m o r a l i s e r e d e a f K r i g e n e .

Kap. 16, 4 og 6.

T r e d i e S k a a l .

Og den tredie Engel udgjød sin Skaal i Floderne og Vandkilderne, og de bleve Blod. — Fordi de have udøst Helliges og Profeters Blod, haver du og givet dem Blod at drikke; thi de ere det værd.

D e n n e M a l u r t p l a g e k o m a l t s a a s o m e n S t r a f f o r f o r r i g e F o r f ø l g e l s e r . F r a n k r i g h a r n o k v æ r e t u d e f o r n o g e t a f h v e r t , d e t v a r d o g b a r e B e g y n d e l s e n . D e t e r f o r f æ r d e l i g h v o r m e g e t B l o d d e r e r flydt i F r a n k r i g . I d e t t e T i d s r u m b e l e i r e d e T y r ­ k e r n e W i e n 1 6 8 3 . H e x e p r o s e s s e r ( M a l u r t ) . M a z a r i n o g R e - g j e r i n g s p a r t i e t . D e s k u l d e i k k e d r æ b e d e m , m e n p i n e d e m 5 M a a n e d e r (i B a s t i l l e n ) . H o l d t d e p a a m e d B a s t i l l e n i 1 5 0 A a r ? ( 5 M d r . ) H e r k a l d e s F o l k e t F l o d e r n e o g V a n d k i l d e r n e , f o r d i d e t b a r e h a n d l e r o m e n D e l af H a v e t ( F o l k e t ) i e t e n k e l t L a n d . B l o d a t d r i k k e b e t y d e r , a t d e f a a r s m a g e e n b l o d i g K r i g s R æ d s l e r .

R e l i g i o n e n b l e v e f t e r h a a n d e n s o m e n u n d e r o r d n e t T i n g , K o n g e m a g t o g L a n d u d v i d e l s e r b l e v s n a r t d e t e g e n t l i g e , h v o r o m m a n s t r e d e s .

Syvende Segls Fjerde Basun. Tidsrum fra 1715—1789.

Kap. 8, 12.

Og den fjerde Engel basunede, og den tredie Del af Solen blev rammet og den tredie Del af Maanen og den tredie Del af Stjernerne, saa at Trediedelen af dem blev formørket, og at Dagen fattedes en Trediedel af sit Skin og Natten ligervis.

(16)

D e n s t o r e n o r d i s k e K r i g m e l l e m S v e r i g e o g R u s l a n d 1 7 0 0 1 7 2 1 . N a r v a 1 7 0 0 . K a r l d e n 1 2 t e f o r d r e v K o n g A u g u s t f r a P o l e n 1 7 0 6 — 1 7 0 9 . P u l t a v a . K a r l flygter til T y r k i e t ; k o m t i l b a g e , g j o r d e Indfald i N o r g e , h v o r h a n f a l d t 1 7 1 8 . F r e d i N y s t a d 1 7 2 1 . D e n p o l s k e T r o n f ø l g e k r i g 1 7 3 3

— 1 7 3 5 . D e n p r ø i s i s k e S y v a a r s k r i g 1 7 4 0 — 1 7 4 8 . F r e d r i k 2 d e n 1 7 8 6 . J o s e f af Ø s t e r r i g e 1 7 8 0 — 1 7 9 0 . K a t h a r i n a af R u s l a n d , 1 7 6 2 — 1 7 9 6 , f ø r t e t o K r i g e m e d T y r k e r n e . M e d P o l e n 1 7 7 2 . P o l e n d e l e s 1 6 9 5 . S o l e n = R u s l a n d , M a a n e n

= T y r k i e t . S t o r e o g m i n d r e S t a t e r , S o l e n , M a a n e n , S t j e r ­ n e r n e b l e v u d a r m e d e ( f o r m ø r k e t ) .

Kap. 16, 8.

Fjerde S k a a l .

Og den fjerde Engel udgjød sin Skaal i Solen, og den fik Magt til at brænde Menneskene med Ild-(Vaaben). Og Menneskene brændte i stor Hede og bespottede Guds Navn, som haver Magt over disse Plager, og de omvendte sig ikke til at give ham Ære.

S k a a l i S o l e n ( s t o r e Riger), s o m h a r M a g t til a t b r æ n d e m e d l l d v a a b e n , s o m b r u g e s s a a l æ n g e til R i g e t b l i r u d a r m e t . O g d e n n e T i d b e s p o t t e d e d e G u d s N a v n m e d a n t i k r i s t e l i g e L æ r d o m m e af V o l t a i r e s S u r d e i g o g R a t i o n a l i s m e n s o m h ø r e r til d e n T i d . B r æ n d t e i s t o r H e d e . K r i g e n e f ø r t e s m e d s t o r H i d s i g h e d . D a „ T r o e n n e p p e s k a l findes p a a J o r d e n " ( h o s K o n g e r n e ? ) , s o m e r blit a n t i k r i s t e l i g e i s t e d e n f o r P a v e d y r k e r e , g a a r U d s u g n i n g e n a f F o l k e t o g K r i g e n e e n d n u g l a t t e r e for s i g til O p h o b n i n g af K a p i t a l h o s S t o r f o l k e t , m e d P r a g t o g V e l ­ l y s t i g h e d , p a a s a m m e T i d s o m d e h o l d e r d e t r e v o l u t i o n æ r e F o l k i A v e , m e d e n s d e s k j æ l v e r f o r d e t s o m s n a r t s k a l k o m m e . P r e s t e r n e p r æ k e r f o r L ø n , o g s o m T i d e n vil h a d e t ; p r a k t i s k K r i s t e n d o m h ø r e s l i d e t o m .

Syvende Segls femte Basune fra 1789—1878.

Det første Ve.

Kap. 9, 1 — 11.

Og den femte Engel basunede, og jeg saa en Stjerne nedfalden fra Himmelen paa Jorden, og til den blev Nøglen given til Afgrundens Brønd til og med Ilte Vers.

A f g r u n d e n s B r ø n d e r R e v o l u t i o n e n i F r a n k r i g , h v o r a f R ø g s t e g o p s o m f o r m ø r k e d e S o l e n (Riget). Af R ø g e n f r a B r ø n d e n k o m G r æ s h o p p e r ( d e n v æ b n e d e P ø b e l ) , o g d e m b l e v g i v e n M a g t , s o m J o r d e n s ( K o n g e r n e s ) S k o r p i o n e r ( S o l d a t e r ) h a v e M a g t . D e m a a t t e i k k e s k a d e d e m m e d F r i h e d s m e r k e t , m e n p i n e d e a n d r e ( R o y a l i s t e r o g adelige). K a n o n v o g n e s L y d s o m n a a r m a n g e H e s t e l ø b e i K r i g o g S t j e r t e r ( G e v æ r e r ) l i g e s o m

(17)

1 3

S k o r p i o n e r ( S o l d a t e r ) m e d B r a a d d e ( s k a r p t ) s o m s k a l p i n e M e n n e s k e n e e n T i d . O g d e h a v d e e n A f g r u n d s e n g e l , s o m h a v d e b l a n d e t s i g i n d i R e v o l u t i o n e n , til K o n g e , e f t e r a t h a n m e d d e n g i v n e N ø k k e l h a v d e t i l l u k k e t o g a f l a a s t A f g r u n d s - b r ø n d e n v e d a t g j ø r e S t a t s k u p o g f o r p u r r e R e v o l u t i o n e n . A f g r u n d s e n g e l e n s N a v n e r A p o l l y o n ; s æ t t e s N f o r a n b l i r d e t N a p o l l y o n ! — K o n g e f a m i l i e n h e n r e t t e d e s 1 7 9 3 . T e r r o r i s m e n til 1 7 9 4 . V a n d r e n d e G u i l l o t i n e r . „ L i g o g A s k e " , F a l d d ø r e o g „ r e p u b l i k a n s k e E g t e s k a b e r " . K r i s t e n d o m m e n a f s k a f f e s 1 7 9 2 . R o b e s p i e r r e g u i l l o t i n e r e d e s 1 7 9 4 . N a p o l e o n s S t a t s k u p 1 7 9 9 . P r ø i s e r k r i g 1 8 0 6 — 0 8 . T o g e t til R u s l a n d 1 8 1 2 . D e 1 0 0 D a g e . D e n h e l l i g e A l l i a n c e . J u l i r e v o l u t i o n e n 1 8 3 0 . F e b r u a r r e v o l u ­ t i o n e n 1 8 4 8 . K r i g m e d K i n a 1 8 6 0 . F r a n s k - t y s k K r i g 1 8 7 0 . K o m m u n i s m e 1 8 7 1 . K r i m k r i g 1 0 5 3 — 5 6 . R u s s i s k - t y r k i s k K r i g 1 8 7 7 — 7 8

Kap. 16, 10 flg.

Femte Skaal.

Og den femte Engel udgjød sin Skaal paa Dyrets Throne; og dets Rige blev formørket, og de tyggede deres Tunger afPine. Og de be­

spottede Himmelens Gud for deres Piner og Bylder.

P a v e n a f s a t 1 7 8 9 . V e n d t t i l b a g e 1 8 5 0 . P a v e - o g K o n g e ­ m a g t e n e r afløst n æ s t e n af K a p i t a l i s m e n , M a m m o n s r i g e t , o g F o r n u f t - e l l e r A n t i k r i s t e n d o m , s a a d e r e s R i g e r h a r tat e n a n d e n F o r m . D i s s e p i n e n d e B y l d e r . D e t f o r m ø r k e d e H e r r e d ø m m e s p o t t e r d e m e d d e n „ h e l l i g e " A l l i a n c e o g R a t i o n a l i s m e ! 1 8 0 9 i n d l e m m e d e s K i r k e s t a t e n i F r a n k r i g , o g P a v e n f ø r t e s s o m F a n g e did ( f o r m ø r k e t ) . H a n i n d s a t t e s i g j e n 1 8 1 5 , m e n 1 8 4 9 m a a t t e h a n a t t e r flygte til G a é t a f o r R e v o l u t i o n e n ; m e n v e n d t e t i l b a g e 1 8 5 0 . O f f e n t l i g B e s p o t t e l s e d a d e a f s k a f f e d e K r i s t e n ­ d o m m e n o g s a t t e S k j ø g e n f o r A l t e r e t . — 1 8 7 0 b l e v K i r k e ­ s t a t e n i n d l e m m e t i I t a l i e n , o g d e n v e r d s l i g e P a v e m a g t o p h ø r t e . P a v e n h a r n u b a r e V a t i k a n e t o g d e t s O m g i v e l s e r t i l b a g e . D e t e r b a r e N a v n e t i g j e n .

Syvende Segls sjette Basun fra 1878—

Det andet Ve.

Kap. 9, 14—21.

Den sjette Engel basunede: Løs de fire Engle som ere bnndne ved den store Flod Eufrates — — — der vare beredte til at ihjelslaa Trediedelen af Menneskene — og de øvrige omvendte sig ikke, men tilbade Afguderne, dem af Guld og dem af Sølv — Ei heller fra Troldom, Horerier eller Tyveri.

B u l g a r i e n , S e r b i e n , G r æ k e r n e o g M o n t e n e g r o v a r b u n d n e af S t o r m a g t e r n e , m e n s l o g s i g l ø s 1 9 1 2 . N u e r d e r V a a b e n -

(18)

s t i l s t a n d o g U n d e r h a n d l i n g e r . O g S t o r m a g t e r n e vil t i l b e d e o g d y r k e s i n e K a p i t a l i n t e r e s s e r , G u l d , S ø l v , K o b b e r o g p r æ g ­ tige B y g v e r k e r af S t e n o g T r æ o g ø v r i g e O v e r d a a d i g h e d e r v e d d i p l o m a t i s k ( T r o l d d o m ) , falsk E l s k v æ r d i g h e d ( H o r e r i ) , o g t i l v e n d e l s e af F o r d e l e ( T y v e r i ) v e d T r u s t e r , A l k o h o l s a l g o g a l s k e n s U d s u g e i s e r af F o l k e t ( M o r d ) , k o r t s a g t , d r i v e A f g u d e r i m e d O p h o b n i n g af K a p i t a l ; d e t e r v o r t P a v e d ø m m e n u . D e f æ l e H e s t e , af h v i s M u n d e s p r u d e r Ild. R ø g o g S v o v e l , e r B i l l e d e r paa d e I l d s v æ l g af K a n o n e r o g a l s l a g s R u s t n i n g e r , s o m s k a l d r æ b e ( T r e d i e d e l e n af) M e n n e s k e n e . O v e r k l a s s e n s K a p i t a l o p h o b n i n g ( A f g u d e r , G u l d , S ø l v e t c ). B a b y l o n s k j ø g e n p a a d e t m o d e r n e D y r o g K o n g e m a g t e n u d a r m e r F o l k e t ,

Kap. 16, 12—16.

S j e t t e S k a a l .

Og den sjette Engel (udgjød sin Skaal i den store Flod Eufrates;

og dens Vand borttørredes, paa.det Veien skulde beredes for Kongerne fra Østen. Og jeg saa af Dragens, Dyrets og den falske Profets Munde udkomme tre urene Aander som lignede Padder, som skal udgaa til Jordens Konger at samle dem til Krigen hin store Dag.

N a a r V a n d e n e e r b o r t t ø r e d e ( M e n n e s k e n e b o r t s k u d t e ) , o g B a l k a n s t a t e r n e u d a r m e d e , e r V e i e n b e r e d t f o r Ø s t s t a t e r n e , o g d a m a a d e i n t e r e s s e r t e M a m m o n s r i g e r s a m l e s m e d til d e t s t o r e S l a g p a a H a m a r g e d d o n . U n d e r h a n d l i n g e r e l l e r a n d r e O m s t æ n d i g h e d e r f a a r d e t n o k m e d T i d e n i G a n g . D e t r e p a d d e l i g n e n d e D e m a g o g e r e r n o k i A k t i v i t e t , l i g e s o m d e 7 R u s t n i n g s t o r d e n e r s R ø s t e r .

D e t v e n d e V i d n e r e r i k k e a l e n e H e d n i n g e m i s s i o n æ r e r o g F r e l s e s a r m e e r (i „ F o r g a a r d e n " ) , m e n m a a bli til p r a k t i s k ­ k r i s t e l i g e M a g t e r m e d T i l s l u t n i n g af F o l k e n e ( V a n d e n e ) til s i n P o l i t i k . U n d e r R e v o l u t i o n e n f a a r d e n i k k e k r i s t e l i g e Af- g r u n d s e n g e l ( s m l . U n g s o c i a l i s t e r ? ) k n æ k k e t d e m s o m r i v a l i s e r e r o m M a g t e n , m e n n a a r S t a m m e r n e o g T u n g e m a a l e n e f a a r s u m ­ m e t s i g i S t a t e r n e ( S t a d e n s G a d e r ) , s t a a r d e k r i s t e l i g e o p m e d G l a n s o g b l i r ( o p h ø i e t til H i m m e l e n ) s o m m æ g t i g e , r e t ­ f æ r d i g e S t y r e r e i G u d s V e r d e n s r i g e . S k u l d e M i s s i o n e n o g F r e l s e s a r m e e n v æ r e B e g y n d e l s e n til d e n k r i s t e l i g e R e g j e r i n g o g v a r e r i 1 2 6 0 A a r , v i l d e d e t k a n s k e p a s s e til A a r 3 0 0 0 ?

Syvende Segls syvende Basun

K a p . 1 6 , 1 5 , 1 2 . Det tredie Ve.

Kap. 11, 15, 12.

Og den syvende Engel basunerede: Verdens Riger er bleven vor Herres og hans Salvedes, og han skal regjere i al Evighed. Og Hed­

ningerne er blit vrede, og din Vrede er kommen, og de Dødes Tid

(19)

at dømmes, og at du skal give dine Tjenere Løn, dem som frygte dit Navn, de smaa og de store, og fordærve dem, som fordærver jorden.

D e n s a m m e M a m m o n d r a g e r n e s P o l i t i k , s o m h a r g j o r t H e d n i n g e r n e v r e d e , s a a s o m J a p a n i 1 9 0 4 o g s e n e r e K i n a ­ r e v o l u t i o n e n , ø v e s af D r a g e r n e m o d a l l e F o l k , m e n d e t v e n d e V i d n e r , s o m h a r faat M a g t o v e r V a n d e n e ( F o l k e t ) , vil o p l y s e o g l e d e d e m , til F l e r t a l l e t f o r v a n d l e r d e a n d r e o g s l a a r d e m o g D r a g e n ( J o r d e n ) . D e s k a l d o g f o r e n k o r t T i d o v e r ­ v i n d e s i g j e n , m e n S t a m m e r n e , T u n g e m a a l e n e o g H e d n i n g e r n e vil i k k e t i l t r æ d e d e t g a m l e S t y r e s æ t , m e n b l i r e n i g e o m d e n n y e S t a t s f o r m , d e r b l i r p o p u l æ r o g o p h ø i e s til H i m m e l e n . O g s a a p r o k l a m e r e r B a s u n e n : a t V e r d e n s R i g e r e r blit G u d s , o g v o l d s o m m e R e v o l u t i o n e r o g O m v e l t n i n g e r ( J o r d s k j æ l v ) f o r e g a a r , h v o r m e d D r a g e n s y n d e d e U d p r e s n i n g s - o g T r u s t ­ s y s t e m e t c . t i l l i g e m e d d e d ø d e u f r u g t b a r e K a p i t a l e r o g u r e t ­ f æ r d i g e R e t t i g h e d e r o v e r g i v e s e n R e v o l u t i o n s d o m s t o l , til F o r ­ d e l f o r G u d s T j e n e r e . D a e r V e r d e n s R i g e r b l i t h a n s , s o m s k a l r e g j e r e i E v i g h e d . M e n e n d n u v e d v a r e r L y n , R ø s t e r , T o r d e n e r , J o r d s k j æ l v o g H a g e l .

Kap. 16, 1 7 - 2 1 .

Og den syvende Engel udgjød sin Skaal i Luften, og en Røst udgik som sagde: Deterskeet! Og der skede det største Jordskjælv, som har været. Den store Stad blev til tre Dele, og Hedningernes Stæder styrtede, og Babylon blev ihukommet med Vinen af Guds strenge Vredes Bæger. 0 og Bjerge flyede. Og en centnertung Hagel faldt paa de spottende Mennesker.

D e n n e s t ø r s t e O m v e l t n i n g m e d F r e m t i d e n s f r y g t e l i g e V a a b e n , h v o r i b l a n d t d e n „ M a g t i L u f t e n " m e d F l y v e m a s k i n e r til a t s l i p p e n e d Ild f r a H i m m e l e n , „ d e n T r a a d l ø s e " e t c . , ø d e ­ l æ g g e r B a b y l o n , d e t m o d e r n e D r a g e r i g e m e d d e t s t o r e L a n d - o m r a a d e , d e r d e l e s i t r e D e l e , o g H e d n i n g e s t a t e r n e s t y r t e r o g i n d l e m m e s t i l d e l s i d e o r d n e d e R e p u b l k k e r , e f t e r a t h a v e s m a g t V r e d e n s B æ g e r . D e s t o r e M æ n d , s o m f ø r h a r h e r s k e t , flyr ( 0 , B j e r g ) o g D y r e t s T j e n e r e b l i r n e d s k u d t e m e d d e t c e n t n e r t u n g e S k y t s .

D e t i l o v e r s b l e v n e K o n g e r o g M a m m o n s r i g e t s a m l e r s i g f o r a t i g j e n v i n d e s i n M a g t m e n d e n h v i d e H e s t s R y t t e r , s o m e r t r o f a s t s a n d d r u o g r e t f æ r d i g , s k a l t r æ d e G u d s s t r e n g e V r e d e s P e r s e k a r , h v o r u n d e r h a n g r i b e r o g n e d t r æ d e r D y r e t o g d e n f a l s k e P r o f e t o g s k a f f e r d e m f o r b e s t a n d i g a f v e i e n .

Kap. 20; 1, 2, 7, 8 og 9.

Og jeg saa en Engel fare ned fra Himmelen, som havde Afgrun­

dens Nøgle og en stor Lænke i sin Haand. Og han greb Dragen, den gamle Slange, — — og bandt ham for tusinde Aar. Og naar de

(20)

tusinde Aar ere fuldendte, skal Satan løses al sit Fængsel. Og han skal udgaa at forføre Folkene paa Jordens fire Hjørner, Gog og Magog, at forsamle dem til Strid; deres Tal er som Havets Sand. Og de droge frem over Jordens Fade og omringede de Helliges Leir og den elskede Stad. Og Ild nedfaldt af Himmelen fra Gud og fortærede dem.

E n E n g e l ( A n f ø r e r f r a R e v o l u t i o n e n ) b i n d e r D r a g e n ( K o n g e m a g t e n ) f o r l a n g T i d , s a a d e n i k k e f a a r f o r f ø r e F o l k e n e pied K o n g e m a g t e n s G l a n d s ind u n d e r d e n s T r æ l d o m . O g d e a n d r e b l i v e i h j e l s l a g n e o g t j e n e r til F u g l e f ø d e .

M e n e f t e r e n l a n g T i d s F o r l ø b ( 1 0 0 0 A a r ? ) h a r a t t e r d e o v e r v u n d n e m a n d e t s i g o p o g u d g a a r a t f o r f ø r e r o l k e n e i d e s t o r e S t a t e r G o g o g Magog, o g v e d D e m a g o g e r , d e r p r i s e r h ø i l i g d e n g a m l e S t y r e m a a d e m e d K o n g e r o g P a v e p r e s t e r , s a m l e r d e e n H æ r , d e r d r a g e r f r e m o v e r J o r d e n s F l a d e o g o m r i n g e r G u d s f o l k e t s L e i r ; m e n Ild f r a B a t t e r i e r n e o g F l y v e ­ m a s k i n e r n e f o r t æ r e r d e m . O g H a v e t ( F o l k e t ) a v g i r d e g j e n - s t r i d i g e , s o m i k k e vil i n d o r d n e s i g u n d e r d e n n y e S t a t , til e n

D o m s t o l , d e r a v g j ø r d e r e s S k j æ b n e . Kap. 21, 3.

Se Guds Paulun er hos Menneskene, og han skal bo hos dem, og de skulle være hans Folk, og Gud selv skal være med dem og være deres Gud

O g s a a e r d e t n y e J e r u s a l e m k o m m e t h e r p a a J o r d e n , o g a l l e K r i g e o g B l o d s u d g y d e l s e r e r s l u t , i d e t F o l k e n e r e g j e r e s e f t e r k r i s t e l i g t M ø n s t e r , s a a a l l e e r t i l f r e d s e f o r d i d e e r lige a g t e t . M e n f o r a t faa b r a g t F o l k e n e s a a l e d e s , m a a K r i s t u s s e l v k o m m e o g l e d e d e m . „ J a , jeg k o m m e r s n a r t ! "

D e t t e h a r jeg, i S a m k l a n g m e d B i b e l s t e d e r n e , t æ n k t m i g , h v a d d e t j o r d i s k e a n g a a r . D e t o v e r n a t u r l i g e , s o m s e l v f ø l g e l i g m a a k o m m e til, k a n i k k e f o r k l a r e s . M e n G a n g e n i P r o f e ­ t i e r n e e r d e n s a m m e a l l i g e v e l . — F o r r e s t e n t r o r jeg d e r vil følge N a t u r f æ n o m e n e r m e d , s a a o p f y l d e l s e n e r d o b b e l t o g k a n s k e til S l u t ø g e p a a o g s a a m e d o v e r n a t u r l i g e T i n g , ifølge m e d K r i s t u s , n a a r h a n k o m m e r o g „ h e l l i g e E n g l e m e d h a m " .

(21)
(22)

- •

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

De østasiatiske ordninger blev des- uden finansieret enten fuldt og helt af arbejdsgive- ren (statsstyrede virksomheder i Kina), subsidieret af staten (sociale forsikringssystemer

Selv om jeg opererer med begreberne 'klassisk retorik' og 'kritisk diskursanalyse', er der ikke tale om, at jeg her hverken kan eller vil give nogen udtømmende, endsige

get mere tilbageholdende i forhold til at ville aktivere bufferen. Eksempelvis udtalte ministeren på Finans Danmarks årsmøde, at ”den kontracykliske buffer først bør aktiveres,

Der er tale om en skelnen mellem det aktuelle billede (den faktiske, fysiske verden vi ser i billederne) og det virtuelle billede (en mental, visionær hukommelse der stråler gennem

Jeg vil argumentere for, at rummelighed og afstand i det danske tilfælde udgør en selvstændig politisk institution – her kaldet den konstitutionelle institution, og at den som

I august- notatet fra 2006 blev der peget på i alt seks områder, som skulle prioriteres: ”Klar besked om resultater og service, fokus på kvalitet gennem åbenhed og

socialkonstruktivismen tager sig af de ændrede politiske præferencer og rational choice-teorien sig af de langt mere konstante politiske institutioner.. Den foreslåede teori

den indgår i intensive og stabile kontakter med EU`s organisationer (Kommissionens generaldirektorater f.eks.), og disse kontakter multipliceres med kontakter til andre nationale