• Ingen resultater fundet

Som verdensborgerelever skal børnene på Herningvej Skole blandt andet gerne kunne kendes på, at de er åbne over for og

værdsætter verdens mangfoldighed. Set fra skolegruppens perspektiv er ambitionen at tilrettelægge de kommende aktioner ud fra et dynamisk, mangesidigt på sprog, således at børnene kan trække på deres flersprogede erfaringer og gennem skolens literacyundervisning videreudvikle deres sproglige repertoire, sådan at de kan agere som kompetente sprogere i samvær med andre og opfatte sig selv om sprogende borgere i verden.

Litteratur

Bartlett, Lesley & D. Holland (2002). Theorizing the space of literacy practices. Ways of Knowing Journal 2(1), 10-22.

Baynham M. (2006). Agency and contingency in the learning of refugees and asylum seekers. I: Linguistics and Education 17, 24 – 39.

Bjørkavåg, Lise Iversen (1990). Grunnleggende leseopplæring for elever fra språklige minoriteter. I: ”Men hva betyr det, lærer?” Norsk som andrespråk. Fagdidaktiske bidrag (s. 100-126). Oslo: Landslaget for norskundervisning (LNU). J. W. Cappelens Forlag as.

Blommaert, Jan (2010). The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.

Blommaert, Jan & Rampton, Ben (2011). Language and superdiversity: A position paper. Working Papers in Urban Language & Literacies. Paper 70.

Blommaert, Jan & Jie Dong (2010). Ethnographic Fieldwork: A Beginner's Guide. Bristol, Buffalo, Toronto:

Multilingual Matters.

Buckwalter, Jan K & Yi-Hsuan Gloria Lo (2002). Emergent biliteracy in Chinese and English. Journal of Second Language Writing 11, 269-293.

Buchardt, Mette & Liv Fabrin (2009). Kultur i kulturfagene. København: Københavns kommune.

Buchardt, Mette (2008): Identitetspolitik i klasserummet. ’Religion’ og ’kultur’ som viden og social klassifikation. Studier i et praktiseret skolefag, ph.d.-afhandling. København: Det Humanistiske Fakultet, Københavns Universitet.

Daugaard, Line Møller (2011). Fra et tøjdyr til et andet. Fra sprogvurderingssamtaler med Diddl til skriftsprogsoplevelser med Fidus. I Anne Holmen, Juni S. Arnfast & Jakob Steensig (red.) Tosprogethed i Danmark 1985-2010. København: Det Humanistiske Fakultet, Københavns Universitet, s. 79-94.

Daugaard, Line Møller (2010a). Når flersprogetheden eksploderer… Erfaringer fra arbejdet i 1. klasse på Søndervangskolen i Aarhus. I Helle Pia Laursen (red.) Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport, s. 28-37. Lokaliseret d. 12. september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf

Daugaard, Line Møller (2010b). "En spændende verden åbner sig" - at få øje på børns erfaringer med skrift på tværs af sprog. I Helle Pia Laursen (red.) Tegn på sprog: Skrift og betydning i flersprogede klasserum.

København: Forlaget UCC, s. 82-90.

Daugaard, Line Møller & Uffe Ladegaard (2010). “Må jeg tegne et bogstav” – når børnehaveklassebørn skriver lige, hvad de vil. Laursen, Helle Pia (Red.) (2008). Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Første statusrapport (s. 28-32). Lokaliseret den 8. januar 2010 på

https://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/DIDAK/Statusrapport%20oktober%202008.pdf Daugaard, Line Møller & Winnie Østergaard (2010). “Arabisk er en båd, kinesisk er music” – når

børnehaveklassebørn udforsker tegn og skrift på tværs af sprog. Laursen, Helle Pia (Red.) (2008). Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Første statusrapport (s. 33-36). Lokaliseret den 8. januar 2010 på

https://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/DIDAK/Statusrapport%20oktober%202008.pdf

Den Danske Ordbog: http://www.ordnet.dk

”Det handler om menneskesynet” (s. 7-8). I: Sådan gør vi, juni 2011. Særnummer: Skolens verdensborgere.

Nyhedsmagasin for Aalborg kommunale skolevæsen. Lokaliseret 25. september 2011 på http://daks.dk/fileadmin/PDF/saadan_goer_vi/saadan_gor_vi_juni_2011.pdf

Dworin, Joel (2003). Examining Children’s Biliteracy in the Classroom. I: Arlette Ingam Willis, Georgia Earnest Garcia, Rosalinde B. Barrera & Violet J. Harris (Eds.), Multicultural Issues in Literacy Research and Practice (s 29-48). Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates.

Ellis, Rod (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford University Press

Fælles mål Dansk som andetsprog. Faghæfte 19. Undervisningsministeriet. Fælles mål Dansk som andetsprog Faghæfte 19, Uddannelsesstyrelsens håndbogsserie nr. 4 – 2005, Undervisningsministeriet Lokaliseret 25. september 2011 på

http://www.uvm.dk/service/Publikationer/Publikationer/Folkeskolen/2009/Faelles%20Maal%202009%20-%20Dansk%20som%20andetsprog.aspx

Gibbons, Pauline (2002). Scaffolding Language, Scaffolding Learning: Teaching Second Language Learners in the Mainstream Classroom. Portsmouth, NH: Heinemann.

Gudschinsky, Sarah C. (1977). Techniques for Functional Literacy in Indigeneous Languages and the National Language. I: Thomas P. Gorman (Ed.), Language and Literacy: Current Issues and Research (s. 65-69).

International Institute for Adult Literacy Methods.

Herningvej Skoles hjemmeside. Lokaliseret 25. september 2011 på www.herningvej-skole.dk Holmen, Anne & Jørgensen, J. Normann (2010). Sprogs status i Danmark 2010. I Anne Holmen & J.

Normann Jørgensen (red.) Sprogs status i Danmark i år 2021. Københavnerstudier i tosprogethed, vol. 58.

København: Københavns Universitet, Det Humanistiske Fakultet, s. 5-16.

Humlehaveskolens hjemmeside. Lokaliseret den 29. juni 2011 på www.humlehaveskolen.odense.dk Ivanič, Roz (1998). Writing and identity: the discoursal construction of identity in academic writing.

Amsterdam: John Benjamins.

Jacobsen, Stinne (2004): Sara Nanorlu. Sara og isbjørnen.

Johansen, Jørgen Dines & Svend Erik Larsen (1994). Tegn i brug. Odense: Amanda.

Johansson, Britt (2010). Låt språket bära. Stockholm: Hallgren & Fallgren.

Jónsdóttir, Áslaug (2007). Jeg vil ha’ fisk. Milik publishing.

Kjærstad, Jan (2002): Tegn til kærlighed. Viby J.: Samleren.

Kenner, Charmian (2004). Becoming biliterate. Young children learning different writing systems. Stoke-on-Trent: Trentham Books.

Kenner, Charmian, Gunther Kress, Hayat Al-Khatib, Roy Kam & Kuan-Chun Tsai (2004). Fining the Keys to Biliteracy: How Young Children Interpret Different Writing Systems. Language and Education 18 (2), 124-144.

Koda, Keiko & Annette M. Zehler (2008). Learning to Read Across Languages. New York & London:

Routledge.

Kress Gunther (1994). The development of the concept of ’sentence’ in children’s writing. I: Learning to write, London: Routledge.

Kramsch (2009). The Multilingual Subject. Oxford: Oxford University Press.

Ladegaard, Uffe (2010). Når tosprogede børn giver betydningen form. I Helle Pia Laursen (red.) Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport (s. 38-44). Lokaliseret d. 12.

september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf

Ladegaard, Uffe & Winnie Østergaard: ”Skal jeg sige hvad betyder det” – om flersprogethed og biliteracy. I Helle Pia Laursen (Red.), Tegn på sprog. Skrift og betydning i flersprogede klasserum (s. 105-112).

København: Forlaget UCC. Lokaliseret 25. september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/Afdelinger/didak/Statusrapport%20oktober%202008.pdf

Laursen, Helle Pia (Red.) (2008). Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Første statusrapport. Lokaliseret den 8. januar 2010 på

https://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/DIDAK/Statusrapport%20oktober%202008.pdf Laursen, Helle Pia (Red.) (2009b). Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Anden statusrapport. Lokaliseret den 8. januar 2010 på

https://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/DIDAK/Statusrapport%20oktober%202009.pdf Laursen, Helle Pia (Red.) (2010). Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport. Lokaliseret den 15. januar 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf

Laursen, Helle Pia (2010). Literacyaktiviteter og deres funktioner i klasserummet. I Helle Pia Laursen (red.) Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport (s. 13-18). Lokaliseret d. 12.

september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf

Laursen, Helle Pia (under udgivelse, 2011): ” Lukket inde i et alt for lille alfabet?" i NORDAND. Nordisk tidsskrift for andrespråksforskning 2011/2

Laursen, Helle Pia & Uffe Ladegaard (2010). Pindens træ” – om at tage højde for, at ikke alle børn møder i skolen med ’modersmålsfærdigheder i dansk I: Helle Pia Laursen (Red.), Tegn på sprog. Skrift og betydning I flersprogede klasserum (s. 43-50). København: Forlaget UCC.

Laursen, Helle Pia & Ulla Lundqvist (2010). At indføre børn i skrift som særligt semiotisk system. I Laursen, Helle Pia (red.). Tegn på sprog. Skrift og betydning i flersprogede klasserum. (s. 65-73). København: Forlaget UCC.

Laursen, Helle Pia & Winnie Østergaard (2010): Brugen af børns samlede sproglige repertoire i skriftsprogstilegnelsen. I: Helle Pia Laursen (Red.), Tegn på sprog. Skrift og betydning i flersprogede klasserum (s. 99-104). København: Forlaget UCC. Lokaliseret 25. september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/Afdelinger/didak/Statusrapport%20oktober%202008.pdf

Leung, Constant; Roxy Harris & Ben Rampton (1997). The Idealised native Speaker, Reified Ethnicities, and Classroom Realities. TESOL Quarterly 31 (3), 543-560.

Liberg Caroline (1997). Sådan lærer børn at læse og skrive, København: Gyldendal Undervisning.

Lundqvist, Ulla (2010). Når danskfaget udfordres. I Helle Pia Laursen (red.) Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport (s.55-65). Lokaliseret d. 12. september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf Moldenhawer, Bolette (2007). De indefra ekskluderede. En analyse af inklusions- og

eksklusionsstrukturer i en gymnasieskole for alle. I Alsmark, G. et al. (eds.): Migration og tillhörighet. Inklusions- och exklusionsprocesser i Skandinavien, Göteborg/Stockholm: Makadam Förlag

Moll, Luis C.; Ruth Saez & Joel Dworin (2001). Exploring Biliteracy: Two Student Case Examples of Writing as a Social Practice. The Elementary School Journal. Vol. 101 (4), 435-448.

Orluf, Birgit (2010). Når sproget skal på sprog. I Helle Pia Laursen (red.) Tegn på sprog. Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport (s. 45-54). Lokaliseret d. 12. september 2011 på

http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf

Perfetti, Charles A. (2003). The universal grammar of reading. Scientific Studies of Reading 7, 3-24.

Perfetti, Charles A. & Susan Dunlap (2008). Learning to read: general principles and writing system variations. I: Keiko Koda & Annette M. Zehler, Learning to Read Across Language (s. 13-38). New York &

London: Routledge.

Quist, Pia (2006). Etnografi i sprogundervisningen – et blik på sproglig variation. I Sprogforum 37, 31-38.

Rea-Dickins Pauline (2011): A case of ”The Emperor’s new clothes”: Examination policy and school achievement in Zanzibar. Paperpræsentation AILA 2011 Beijing.

Reyes, Iliana (2006). Exploring connections between emergent literacy and bilingualism. Journal of Early Childhood Literacy 6 (3), 267-292.

Robertson, Leena H. (2002). Parallel literacy classes and hidden strengths: learning to read in English, Urdu and Classical Arabic. READING literacy and language. November 2002, 119-126.

Serviceeftersyn. Det tosprogede område, Notat Aalborg kommune, Skole- og kulturforvaltningen, Aalborg kommune. Ved projektgruppen Sven Thomsen, Helle Tobiassen, Ketty Bruun, Vivi Kirch, Lenette Kühn Larsen og Lasse Børglum (2009). Lokaliseret 25. september 2011 på

http://www.ppr-aalborg.dk/fileadmin/ppr/Billeder/Om_PPR/Publikationer/5._Serviceeftersyn_-_Tosprogsomraadet.pdf

Søndervangskolens hjemmeside. Lokaliseret den 27. maj 2011 http://www.soendervangskolen.dk Zecker, Liliana B. (2004). Learning to Read and Write in Two Languages. I: C. Addison stone; Elaine R.

Silliman; Barbara J. Ehren & Kenn Apel, Handbook of Language and Literacy. Development and Disorders (s.

248-263). New York: The Guilford Press.

Østergaard, Winnie (2010): Når tosprogetheden flytter sig. I: Helle Pia Laursen (Red.). Tegn på sprog.

Tosprogede børn lærer at læse og skrive. Tredje statusrapport (s. 19-27). Lokaliseret den 25. september 2011 på http://didak.ucc.dk/public/dokumenter/UFEV/UC2/Statusrapport%20oktober%202010.pdf

Bilag