Göngur og hangikjöt
- et
feltarbejde
iislandsk landbrug 1999
AfMarie Riegels
ogBobo Krabbe
Vi stårpå Kaffibarrin-enaf Reykjaviks hotte barer.Deteraftenen inden vi flyver til Vopnafjöröur. Vi er faldet i snak med to unge islandske forret¬
ningsmænd. Snakken gårom voresvidereturi Island,om voresforestående
treugersophold påengård iVopnafjöröur. Deresansigtereruforstående, de
stirrervantropåos.Medetudbryder denene:»Why Vopnafjöröur, that'sthe
mostshitty place«(l).
Iretrospektiv står denne indgangsreplik rammende for Vopnafjöröur. Et
var, atvi itreugeri Vopnafjöröur arbejdede med dyre-ekskrementer. Etan¬
deter,atforungeislændingeerlivet i de isolerede landbrugssamfund langt
fradet modernesamfundsmuligheder. Vi vil i denne artikel fokusere på det landbrugssamfund i forandring, somvi mødte. Et landbrug, der i dag ikke længereerIslands vigtigste erhverv. De gamle landbrugstraditioner står på vippen til et fald ud i glemslenogøkonomisk bliver det sværere for land¬
bruget at klare sig uden subsidier. For landmænd såvel som for hele den
islandske befolkning hersker der en stolthed over for nationen, sproget, traditionerne og historien. Det islandske samfund ændrer sigmegeti disse
år ogdenmoderne islandske stolthed har forandret sig. Islændingene i dag
erorienteretmodbyenogverden udenfor det islandske samfund.
Vopnafjöröur
oghverdagens
gangSlåsen stregdiagonaltgennemIsland medafsæti Reykjavik i detsydvest¬
lige hjørne,erdet modsatte punkt Vopnafjöröur.Deterikkemange islands- rejsende der lægger deresrute forbi dette område, da Vopnaijöröurerfjernt¬
liggende og isoleret. I området, Vopnafjöröur Herred, bor der ca. 900
mennesker. Heraf borca. 700 iVopnafjöröurog ca.200fordelt på områdets
40gårde (2). For islandsrejsendeerdet kun lidenskabelige laksefiskere, der
kender til området for dets store lakseflod Hofså. Floden løbersom en op¬
deler gennemVopnafj öröurdalen, hvor gårdene langs flodens bredder hver
Vopnajjörbur ligger isoleretidet nordøstlige hjørne afIsland.
ejer dele af den. I dag sikrer floden landmændene en fast årlig indtjening,
idet flodenerlejet ud tiletengelsk fiskekonsortium. Førhen havde detateje
en del af floden betydning for landmændenes ernæring, da de herved fik
varieret deres kost med fisk.
Landskabet iVopnafjöröur er storslået, smukt og til tider barskt. Langs
floden Hofså breder dersigetvildtvoksende,tuetogfugtigt lavland, der kun
erideeltforgræssende far. På hver side af Hofså, bag græsmarkeroggårde rejser der sig fjelde, somselv i sommermånederneersneklædte påtoppen.
Vejrliget er, som det generelt er i Island, meget omskifteligt. Fra at nyde
solensvarmestråler, skiftervejret på sekunder tilregn,stormellerlavthæn¬
gende tyk tåge.
Vores hverdag i Vopnafjöröur stod i landbrugsarbejdets tegn. Fra tidlig
morgentilseneftermiddagvaralle på gården beskæftigetmed arbejdet med dyrogi græsmarkerne. Arbejdet blev kun afbrudt af kaffepauserogfrokost.
Typisk efter en arbejdsdag red vi en tur, dels for vores egen fornøjelses skyld, og dels foratfå hestene i form til den nærtforeståendefåresamling, göngur.
Laksefloden Hofså, Vopnafjörburs guldåre.
Ofte blev aftenernetilbragt i den nærliggende heiturpottur(varmkilde) (3), for islændingene ynder detvarme vand om, såvel somihalsen. Bade¬
kultur ogbrændeviner endel af det rekreative liv for islændinge. I Vöpna¬
fjöröur ligger badefaciliteterne mellem fjeldene lidt afsides vedenbrusende
flod. Stedet har ingen elektricitet og efter mørkets frembrud oplyses om¬
klædningsrum alene af medbragte stearinlys. Badefaciliteterne består afen swimmingpool og en heiturpottur, hvor vandet ligger mellem 37-45 gra¬
ders varme. Det er i dag ukompliceret at komme kørende til den varme
kilde,menførhen, hvortransportenvarpå hesteryg,vardet ikke enhyppig
foreteelse. Mange folk fra Vöpnafjöröur benytter sig af faciliteterne i dag,
ogiheiturpotturbliverder udvekslet sladderognyheder. Det socialesam¬
værsamlersig også ofte omkring brændevin. Dettetrods Islands restriktive alkoholpolitik, hvor alkohol kun sælges dyrt fra særlige statskontrollerede
butikker. Flere laver deres egenbrændevin,somofte bliverserveretsammen med kaffe nårgæsterkommer på visitellerbliver medbragt til fest.I Vöpna¬
fjöröur stødte vi fleregange på hjemmelavet brændevin, hvilket ikke alene skyldes det høje prisniveau på alkohol,menogså atder ikke i Vöpnafjöröur
var mulighed for at købe alkohol. Nærmeste indkøbsmulighed af alkohol liggerca. 90kilometer væk.
Landbruget før
og nuLandbrugvarførhen det vigtigste erhverv på Island. Dette til trods for, at Island ikkeeret ideeltlandbrugsland, i den forstand, atdet på grund af kli¬
maeterumuligtatdyrke korn.Denenesteform for opdyrkning afjordener
græsavl, derharkrævet jævning ogdræning af det oprindeligemegettuede
og fugtige lavland. Og i dag er det kun 1% af landets samlede areal, der opdyrkes. I øjeblikket eksperimenteres der medat udvikle kornsortermed
enmodningstid passende til det islandske klima. Islandsk landbrugerderfor
indtil videre kunvelegnet til animalsk produktion. Typiskerden animalske produktion fra køerogfår. Denprimære indtjening kommer fra oksekødog
komælk, dastatensubsidierer med50 %afprisenpr.liter komælk. Derimod ligger priserne på farekødmegetlavtogulderikke tilatafsætte. Animalsk nicheproduktion bliver mere og mere forekommende og vi mødte land¬
mænd, der havde specialiseret sig i mink-ogsølvræveavl,samtedderduns- fjerproduktion. Det islandske landbrug eralligevelmegetafhængig afsta¬
tens subsidier. Da Island ikke ermedlem afEU, er det den islandske stats subsidier tillandbruget, der sikrer den enkelte landmands eksistens.
Det gamle landbrugserhverv har været centralt i den nationale selvfor¬
ståelse. Landbruget fik under nationalismens højdepunkt i 1800-tallet en
kraftig historisk legitimeringogblev herefterencentraldel af den islandske
identitet. Førhenvarlandbruget »denrettemådeatleve på«,men med den
nationale vækkelse blevdet »denretteislandske måde at leve på«. Detvar det ægte, traditionsrige og oprindelige erhverv, eftersom de første norske
bosættere i Islandmenes at have været landmænd. I dagerbilledet blevet
ændret. Landbruget beskæftiger kun 11% af befolkningen, har ringe ind¬
tjeningoggamle traditioner mistermere og mere deresbetydningogfunk¬
tion(4).
Göngur
Åretsfåresamling i Island,göngur, hargennemgenerationerværetenaf de
mestbetydningsfulde traditioner indenfor landbruget,meni dag giver tradi¬
tionen ikkelængere mening. Göngur finder altid sted i den anden weekend
afseptember over hele Island. På førstedagen rider de lokale landmænd,
med meget sparsom oppakning, ligegyldig vejr og vind, af sted op i høj¬
landet til en afsideshytte. På denne udtur har demasseraf brændevin med
ogde drikker sigsomregel godt berusede. Fremmeved hytten tilbringes af¬
tenen med at fortællegode historier oganekdoter. De følgende dage rides
dergennemområdet ogfarene drives dag for dag nærmere mod gårdene i
dalen. Attertilbage i dalen bliver fårenesortereti etfoldsystem, således at
Gjorden spændes
inden der ridesafsted på åretsgöngur.
Hesten transporterer den sparsommeop¬
pakning, der består af
ettæppe, regntøj, madogdrikke.
de enkelte gårdes fårsorteres i separatefolde. Fårene kendes fra hinanden på deres øremærker. Alle fåreejerne skal stadig i dag stille hestogmand til rådighed til den årligegöngur.
I ugerne op til göngur blev der påtv vist indslag med hyldestsange og historiskeklip fra tidligere år. Og vi fik fortalt flere historier fra den lokale göngur. En af de beretninger vi fik fortalt omhandlede manden fra nabo¬
gården.Underengöngurmidtomnatteni den afsides hytte, havde han fået alvorlig høj feber.Hanstilstand blev time for time forværretogdetblev alle
ihytten klart,atlægehjælpvardenenesteudvej. Da dettevarfør mobiltele¬
fonenstid, blevenmand sendt ned i dalen efterhjælp. Vejen tilhyttenerkun fremkommelig på hesteryg eller til fods og svær fremkommelig i mørke.
Derfor blev den sygesmands bror, Kæmpen,tilkaldt. Hankendte vejen selv
Da viså detremand rideafstedpå åretsgöngurvardet tankenomhvordan
det havde været,dergjordesynetfascinerende.
i mørke og var den eneste der var stærk nok til at bære den syge ned til
dalen. Detvar enfarefuldpræstationigennem stejle kløfterogdybe floder,
men alt endte godt. En anden beretningvar om et spøgelse, der florerede omkring den afsides hytte. Det blev fortalt at spøgelset var den hvileløse sjæl fraen mand, der underentidligere göngurfor vild i tågenogomkom
nærhytten. Spøgelsetvarblevetset af flere,sombetegnede detsometven¬
ligt spøgelse. Kæmpensbedriftogberetningenomspøgelset erblevet tilen del af dehistorier, der fortælles år efter år. Helte-ogsagnomspundne beret¬
ningersomdisse,ermed tilatskabe forventningerogforestillinger omkring göngur.
Idag hargönguringenøkonomisk betydning for det islandske landbrug.
Mange har stadigvæk far på gårdene, dogerantallet støt faldene, idet pri¬
sernepå fårekødoguldermegetlave (5).Den islandske hestfindes ligele¬
despåmangegårde,menhar ikke længere sin daglige funktion i landbruget
eller som transportmiddel. Hestene bruges kun til fåresamlingen en gang
om året. Det athave hest i Islander mereblevet en fritidsinteresse end en
nødvendighed, og mangelandmændserdet atholde hest som enunødven¬
dig udgift. Udfra rationelle økonomiske overvejelser er der ikke megen
logik i athave farogheste længere. Forklaringen på hvorforlandmændene stadighar fårogheste skalsøgesi detraditioner, der findes omkring dyrene.
Traditionerne giver form til den kollektive hukommelse af fortiden; deter
minderne i ord og handling (6). Det ernetop den kollektive hukommelse,
derlegitimeregöngur. Idag blivergöngurmestlegitimeret af ordomhvor¬
dan det har været og mindre i reel handling. Til det göngur vi oplevede
skulle der havedeltaget elleve mand.Kuntrestillede på første dagenogfire
tilsluttedesig senere, mende blev aldrig de elleve de skulle haveværettil
dennehandling.
En tradition er ikke et statisk begreb, men en proces, der over tid kan
ændre formogbetydning. Hermed kanentradition splittes op i flere kom¬
ponenterforatforstå traditionens indhold påetgivet tidspunkt (7). Entradi¬
tion skal haveenmeningogbetydning forengivenkultur, foratopretholde
sin legitimitet ogundgå atgå tabt. Göngur har ikke længere nogenbetyd¬
ning for landbrugets økonomi og er ikke i sin form tilpasset det moderne
islandske landbrug. Derimod kan traditionerne omkring göngur måske
overleve med nybetydning,somattraktion for denstigende turisme. Opbak¬
ningen omkring göngur svinder år efter årog landbruget har svært ved at legitimere denne gamle tradition. Detnye landbrug har andrevilkår oghar
ikkebrugfor traditionen længere. Hvert forår lukkes fårene stadigvæk udi højlandet, men faresamlingen bliver mere og mere problematisk og erin¬
dringen omkringgöngurkannæppepusteliv i begivenheden. Da vi så detre
mand ride af sted på årets göngurvar det tanken om hvordan det havde
været,dergjordesynetfascinerende.
Hangikjöt
ogskyr
Indtagelse af måltiderne gav mulighed for at iagttage sfæren mellem det privateogdet sociale liv(8).Vi oplevede valget af, hvad derblev spist, hvor¬
dan maden blev tilberedt og, hvorledes de lokale bordmanérer var. Som
udenlandske gæster blev vi ofte præsenteret for valget af de traditionelle
retter ved spisebordet. Deter således kød fra landbruget, Islands tidligere hovederhverv, der levererprodukterne til den traditionelle mad. Gradvistfra slutningen af 1700-tallet blev det danske handelsmonopol ophævet, hvilket muliggjorde importaf korn, sukker, salt, kaffem.m..De nyeprodukter blev tilgængelige for islændinge, hvis daglige kost ellers bestod af animalske produkterog fisk. Men fisk blev før det 20. århundrede betragtet somfat¬
tigmandskost, da fiskeri ikke var et stort erhverv og samfundsmæssigt af
lavstatus(9).
Pålandetermadtraditionerne i dengradprægetaf selvforsyning. Daglig¬
kosterfriskfangetfisk, lammekød, oksekød, mælkeprodukter lige fra stal-
den og frisk plukkede bær. Det »globale køkken« er dog trængt mere og
mere ind i madvanerne. I det lokale lille supermarked står produkter som salsa, pestoog couscous på hylderne. Vi blevpræsenteret for traditionelle
rettersåsom;hangikjöt, kogt lever-ogblodpølse med nærende fedtklumper
ogskyr. Hangikjöterrøget ogderefter kogt lammekød- røget på tørrede fåreekskrementer, hvilketgiver kødetenkarakteristisk lugtog smag.Hangi¬
kjötserveresmed kogte kartofler, hvid sovs og grønnedåseærter. Dettetil¬
behør går igen til alle traditionelle kødretter. Skyrer etsurmælksprodukt,
derserveressomskyrsuppe ellerrørtopmed flødeskum, sukkerogdekore¬
resgernemed blåbær.
De traditionelle islandske retter er præget af, hvad der var muligt fra
naturens side. Islændingene måtte således førhen klare sig med det for¬
håndenværende, da importeredevarer varmegetdyre, detskal hermed dog
ikke udelukkes at smag og vane har været centrale kriterier for kostens indhold.Foreksempel blev sild ikke før langtopi 20. århundrede betragtet
som menneskelig føde. Sild blev dog fanget allerede fra midten af 1800- tallet, menblev kunbrugtsommadding ogfoder til køer (10). Generelt har
kostvanerne ændret sig til mere »globale« retter efter at Islands økonomi
i de sidste 30 år har haftetopsving.Ikølvandet pådet økonomiskeopsving fulgte også den teknologiske udvikling, der har gjort det muligtatudnytte geotermisk aktivitet til drivhusopvarmning og dermed dyrkning af frugt
og grønsager (11). De traditionelle retter bliver i dag serveret ved sær¬
lige lejligheder og ikke længere som hverdagskost. Med andre ord bliver
de traditionelle retter i dag serveret i erindringen om tidligere tider. For
vedatspise fortiden,bliverislændinge ved medatfejre sig selv-ifortiden (12).
Den danske
indflydelse
Selvom deter mereend 50 årsiden,atIsland blevenselvstændig nation løs¬
revet frapersonalunion med Danmark, oplevede vi, at danskespor stadig¬
væk kan ses i den islandske kultur. Islændingene lærer først og fremmest stadigvæk dansk i skolen. Menfraat haveværetislændingens første frem¬
medsprog,erdansk i dag andetfremmedsprog til fordel for engelsk. Dansk¬
kundskaberne bliver for de yngre generationer lavere prioriteret. Dog for¬
drer videregående uddannelser stadig en vis kunnen i de skandinaviske
sprog, da mange islændinge tager til norske, svenske, finske eller danske
universiteter foratstudere defag, der ikke udbydes på Island. Den dalende
interessefor det danske sprog erAnders Andenpopulærforklaring på. Ind¬
til 1982 blev Anders Andikkeudgivet på islandsk,og detvarnødvendigtat læredansk, for ikke alene at læse tegneserien ibilleder (13). Detengelske
sprog eri dag langtmere dominerende,ogdet skyldes særligt denengelske
dominans indenfor film- og musikindustrien og Internet, som ca. 75% af
den islandskebefolkning har adgangtil.
De danske spor skinner ikke alene igennem i kendskabet til det danske
sprog. IVopnafjöröuroplevede vi også,atmangehar bånd til Danmarkgen¬
nemvideregående uddannelse, familie og venner, og Danmarkeret rejse¬
mål for de fleste mindst engang i livet. Den dansk-islandske historie, der
løberover500 år, beskrives afislændingesomden mørkeperiode, hvor det
danske herredømme betødatIsland ikke udvikledesig, dog kuni forhold til
de daværende danske handelsinteresser. Islændingenes syn på danskerne i dag eralligevel langt fra negativt. Islændingenefokuserer i dag på Islands selvstændige historie før såvelsomefter det danske herredømme.Islændin¬
geneharetusædvanligt godt kendskab til Danmarkshistorieog aktuelle si¬
tuation. Denfælles referencerammekendetegnerblandt andetpersonerlige
fra ChristianX,Mads Skjernfra tv-serien Matador, DronningMargrethe II
til popsangerenThomas Helmig.
Islands tid under Danmark har væretmed til at fostre den stærke natio¬
nale tanke i Island. Fra midten af1800-tallet startede dennationalistiske be¬
vægelseblandtungeintellektuelle islændinge i København. Delegitimerede
deres nationalitet vedatkontrasteresig tilDanmark (14). Det blev vigtigtat hævde, hvad dervarægteislandsk, dvs. atgå tilbage til tidenfør den danske underlæggelse. Islændingene ville nu identificere sig med sagafolket og deres æresbegreb. Løsrivelsen fra Danmarkvar en langsommeligproces. I
1918fik Island sinselvstændighed,menforblev i personaleunion med Dan¬
mark og først i 1944 vardet muligt for Island at opsige personaleunionen
med Danmark. Island blevnu enselvstændigrepublik.
»Sagafolket«
Folk vi mødte vargenerelt stolte afatvære islændinge. Stoltheden lå for¬
ankret i den islandskehistorie, isagaerne,isproget,iislændingenesevnetil
atbevare deres selvværd trods Danmarksdominans i mere end500 år,ogi islændingenes overlevelsesevne trods det til tidermegetbarskeklima. Stolt¬
hedenerikke tilatse adskilt fra landetsindarbejdede nationalisme. Vi ople¬
vede flere gange, atdetvarvigtigt for den enkelte landmandatunderstrege
sit landsselvstændighedoguafhængighed afstatslige fællesskabersomEU.
Det er vigtigt at fremhæve, at landet Island står alene og klarer sig godt
alene. En Gallup-undersøgelse fra 1990 bekræfter det islandske fænomen,
idetundersøgelsenkommer frem til, atislændingeneer merestolte af deres
land endnogetandet folk i Europa (15). Deterhistorien, der legitimerer de¬
res selvforståelse ogkærlighed for landet. Tiden underdansk dominans blev
et springbræt for dennationalebevægelse,ogmiddelalderenssagaerblev de
autentiske rødder for de »nye« islændinge. Fortiden blev en metafor for
fremtidens idealer og grundlaget for atkunne definere sig selv i modsæt¬
ning til danskerne(16).
Særligt de islandskesagaer,de middelalderligemanuskripter, der beskri¬
verhistoriske ellerpersonlige beretningeromlandnamstiden (17), harværet centrale artefakter inationaliseringsprocessen. I sagaerne findes idealerne
for den enkelte islænding og idealet om at Island genfandt sig som selv¬
stændig nation. Fordenne realisering står skriftsproget som et vigtigt ele¬
ment og det var det nationalisterne særligt kredsede om. Det dominerede princip blevatetablereet rentislandsk skriftsprog,etskriftsprog med afsæt
i detnorrønesagasprog. Dennesprogbevidsthedsom enindikator for natio¬
nalt tilhørsforholdkendes i Islandfra før Danmarks herredømme. Iet ma¬
nuskript skrevetmellemår 1125og 1175afen anonymislænding, refereres
dergentagendegangetil »vores sprog« (vårtunga,vårt mål) sommodsæt¬
ning til detnorrøne sprog. Detvardog først omkring 1780 atpurismen blev
enetableretdoktrin ogetvigtigt våben i dennationalistiske kamp mod Dan¬
mark(18). Og i dag vedholdes denne purisme nårnye ord fra andre sprog¬
stammertrængersigindisproget. Detislandske sprogudviklesvedatgen¬
bruge gamle ord, frem for at opfinde nye. Eksempelvis kan nævnes ordet computer,der på islandsk hedder tölva, hvilketersammensætningen af töl= talogvölva=spåkone.
I islændingenes selvforståelse ligger en forestilling om, at alle i det is¬
landske samfund erlige. Deter enforestillingsomi detmoderne islandske
samfundmereberorpåenmyteendensandhed. Mednationalismens frem-
brusen i 1800-tallet, blev der ikke fokuseretpå densociale ogøkonomiske ulighed blandt islændingene,menpå forskellen mellem danskere ogislæn¬
dinge. Islændingen opfattede det islandske samfund som homogent og eventuelle forskelle lå hos det enkelte individ.Individualismeogfrihedblev
centrale begreber i lighedsopfattelsen. Sproget har også en betydning for lighedsopfattelsen, iogmed,atderikke findestermer,der direktebeskriver
klasseforskel. Det har hermed ikke været muligt at have et klassebaseret
sprog, fordi den islandske ideologi dikterer, atder ikke eksistererklasser i
samfundet.Idagerdetnationale projektenrealitetogbefolkningen define¬
rersignui forhold til hinanden, hvilket giverettydeligt differentieretsam¬
fund. Menmytenomlighed leverstadigogbliver brugt af dem selvtilatka¬
rakterisere det islandske folk (19). Lighedsopfattelsen øger den nationale
stolthed ogindividetsegen stolthed erher vigtigfor denne realisering. Fra
sagaernekendesære ogstolthedsom dydige idealer foretmenneske. Disse
idealer blev med den nationalistiske bevægelse genoplivet og indpodet i islændingenes mådeatopfattesig selv på.
Det erhverv som nationalisternes islændingene har været stolte af, har
væretlandbruget. Landbrugetvardet erhverv, derformåedeatgøredetmu¬
ligtatoverleve i Island. Men idag, hvor flere ogflere flytter fra de rurale
egne ogtil det urbane mistes tilknytningen til landbrugserhvervet.Ud af den
samlede befolkning på ca. 272.000 bor ca. 106.000 i Reykjavik og stadig
flereflytter dertil. Landbrugets betydningerblevettilenhistorisk konstate¬
ring frem foratværedet erhverv derfølesentilknytning tilogstolthedover.
Landbrugetsomerhververikke længere det, dergørdet muligtatoverleve
iIsland.Forfolki Islanderorienteringen i dagmod byen eller verden uden¬
for Island. Skellet og den manglende forståelse mellem by og land bliver
mereog meremarkant. Dette mærkes blandt andet ved,atbyensbørn førhen
ofte blev sendtpå landet i den lange sommerferie, hvilket i dag forekommer sjældnere.
Sammenfatning
Mødet med livet i Vöpnafjöröur viste os, at livet i det isolerede samfund spænder fraatbygge på gamle traditioner til samtidigt,atvære endel afen
nutidige udvikling.Dennyesteteknologi benyttes i landbrugetogblandtan¬
det Internetbruges i det daglige, tilatchecke landbrugspriserogvejrudsig¬
ten med. De gamle landbrugstraditioner eksisterer stadigvæk, men mister
mereog mere deres betydningogbliversværereatholde ihævd. Traditioner
somgöngurhar lille opbakningogbaseres i dagmestaf alt på erindringen.
Ligeledes bliver landmandskosten, der betragtes som den oprindelige is¬
landske mad, i dag spist med erindringen om fortiden og dens traditioner.
Landmandskostenerikke længereenvigtig del af den moderne islændings
kostvaner.
Den danske undertrykkelse af Island har bevirket den stærke islandske
nationalfølelsesopståen. Detvarnødvendigtatkontrastere sig til Danmark
ogmarkere sigsomislænding.Menden dag i dag har islændingene stadig¬
væket stortkendskab tilDanmark,detssprog oghistorie, trods deres umid¬
delbareafstandstagen til den danske underlæggelsestid.
Idennationale selvforståelsesproces blev landbruget forherligetsom det
stolte islandske erhverv.Landbrugeterunægtelig det oprindelige erhvervog har ikombinationmedfiskerietgjort det muligtatoverleve ietlandmed så
ekstrem natur. Men nu, hvor interessen og forståelsen for landbruget er
svindende, mister de gamle landbrugstraditioner deres rodfæste. Og uden
funktioneltilpasning, kontinuitetog identitet, erdet svært at overlevereen
tradition til kommendegenerationer.
Noter:
1 Iaugust1999varvi med overbygningsstuderende fra etnologi på studietur til Island. Efterstu¬
dieturen havde viarrangeret et treugersarbejdsophold påenislandsk gård i Vopnafjöröur. Detvar enstørregård med godt 30 malkekøer, 800 minktæver,ca.150fårog2 islandske heste. Voresar¬
bejde bestod iatsprede komøg,mugeud hos mink, rideogpå anden vis indgå i det daglige arbejde ogliv. 2 »Sveitirogjardir i Mulapingi« (1995, bind 5). Deteralmindeligt forekommende,at fleregenerationerogfamilier bor påsammegård. 3 Somfølge af denstorevulkanskeaktivitet på Island, findes der flerevarmekilder endnogetandetsted i verden. Den geotermiske aktivitet udnyttes i dag af industrienogtil badefaciliteter i de fleste beboede områder. 4 Denislandske befolkningerprocentvis beskæftiget i følgende erhverv: 20% i fiskeri, 35 % i handelogservice, 11% ilandbrugog30 % i industrioghåndværk (oplyst af den Islandske Ambassade, 1999). 5 I 1980fandtes der iVopnafjöröur Herred 12.764 fårogi 1990 fandtes der 10.182 får,ogantalletaf
fårerstadig faldende. »Sveitir ogjardir i Mulapingi« (bind 5, 1995). 6 K. Hastrup (1998)s.81.
7 Honko/Löfgren (1981). Honko skriveromfølgende komponenter: indvandring, indlæring, til¬
pasning, traditionsmorfologisk tilpasning, funktionel tilpasning, økotypiseringogøkotype,pro¬
duktion ogoptræden, anvendelse, variation, distribution, kontinuitetogidentitet, udviklingogat gå tabt. 8 Douglas (1977, bind 2)s.96. 9 Guömundur Jonsson (1998, vol.46)s.25-26. 10 Guömundur Jonsson(1998, vol.46) s.40. 11 På sydvest Island ved byen Hvergerdi udnyttes områdetsgeotermiske aktivitet til opvarmning afmangedrivhuse. Og byenerblevet Islandscen¬
trumforblomster-, frugt-oggrønsagsdyrkning. 12 K.Hastrup (1998)s. 103. 13 Ifølgesam¬
tale medEgmontforlaget, Reykjavik. 14 Durrenberger (1996)s. 186. 15 T. Lacy(1998)s.
9. 16 K.Hastrup (1990) s. 120. 17 Landmanstidenerperioden, hvor nordboerne bosætter sig i Island, fra år 874-930. 18 Gisli Pålsson (1989)s.122. 19 BroddasonogWebb (1975)s.
49-62,Durrenberger (1996)s.171-190.
Litteraturliste:
Brodddason,TorbjörnogWebb, Keith:Onthe Myth ofSocialEquality in Iceland.ActaSociolo- gica vol.18no1.Munksgård 1975.s.49-62.
Durrenberger, E. Paul: Images of Contemporary Iceland. University of Iowa Press 1996.s. 171- 190.
Halfdanarson, Guömundur: History of European Ideas. 1995.s.763-779.
Hastrup,Kirsten: A placeapart.Clarendon Press Oxford 1998.s.81-110.
Hastrup,Kirsten: Island of Anthropology. Studies inpastandpresentIceland. Odense University
Press 1990.s. 103-122.
Honko, Lauri ochLöfgren, Ovar: Tradition och miljö. Liber Läromedel Lund 1981.S. 9-63, 95- 134, 235-260.
Jonsson, Guömundur:Changes in Food Consumption in Iceland 1790-1940. Scandinavian Econo- micHistory Reviewvol.46 1/1998,s.24-41.
Jonsson, Guömundur: Institutional Change in Icelandic Agriculture 1780-1900. Scandinavian
EconomicHistory Review vol.XLI 2,1993.s. 101-128.
Lacy, Terry G.:Ring ofseasons,Iceland-it's culture history.TheUniversityof MichiganPress Pålsson, Gisli: The Anthropology of Iceland. DurrenbergerogPålsson (red). University of Iowa
Press 1989.s. 121-139.
Pålsson, Gisli: Beyond Boundaries. Understanding, Translation and Anthropological Discourse.
Oxford 1993. 117-139.
Sveitirogjardir i Mulapingi. Bukolla, Island 1995, bind 5.s.24-85.
Wieland, Darryl: The Anthropology of Iceland. DurrenbergerogPålsson (red). University of Iowa Press1989.s. 19-38.
1998.
Summary
Göngur and hangikjöt -fieldwork in Icelandic farming,
Autumn 1999
Thesubject of this article is thepresentIcelandic farming culture,seenin the lightof history and traditions, nationalmovementsduring the Danish domination, andofmodernIcelandic society.
The article is basedonfieldwork,participation and observation in thesmall isolated communityof Vopnafjöröur.Ourfieldworkcanbeperceivedassnapshots where things often tendtoappearina processoftransition, and this infaetwashowweexperiencedit.
Historically,farming has been the mostimportant occupation in Iceland, although theharsh
natural conditions and climate haveneverbeen ideal foragriculture. Farming in Iceland hasthere-
fore been basedonanimalproduction alone, and today hastobe heavily subsidized by thegovern- ment tosurvive.
During theflourishing of nationalismin the19'^centurythe farming culture became thecore issue in national identity. Farmingwasconceivedasthe original,pureoccupation. This idyllic picture has changed,and today only 11 percentof the total Icelandic population of 272,000is occupied in agriculture. Farming hasaloweconomic value, and the old traditions of thefarming
lifearelittlebylittle disappearing.
Oneannual tradition we encountered was sheep-gathering, göngur. Every yearduring the
second weekend ofSeptember, all farmers rideout into the highlandson horseback to gather sheep. Many storiesaretold about thisevent,which is broadcastontelevisionas oneof the proud
Icelandic traditions. However,this traditionhasnoactual function today, since sheep and horses
are nolongerimportantfor farming,asthe pricesof both beefandlambare verylow. Göngur is
stillareality,eventhough there is littlesupportfor farmers today. Göngur is todaypractisedmost in memoryof thewaythingsonce were.
Thesamething is happeningtothe food tradition. Old traditional dishes, whicharemainly
made ofagricultural products,aredisappearing. As foreignguests,we wereoffered traditional Ice¬
landic food:hangikjöt-lamb smokedoversheepexcrementand boiled, and boiled blood and liver sausage.Aswith the tradition of sheep-gathering, the tasteof the food ismorethetasteofthe memory.Onecouldsaythat by cating thepastthe Icelanders continuetocelebrate themselvesin
the future.
FormorethanfiftyyearsIceland has beenanindependentcountrythatwas onceunderDanish
rule(1387-1944). So theIcelandic identity and thestrong,keen nationalismare verymuchbased
onthecontrastwith the former Danish domination. But the Danish influence is stillareality, in the
sensethat Danish istaughtatschoolas asecond foreign language. And inVopnafjöräurwemet manypeople whohad beentoDenmarktovisit relatives and friends,orhad been theretostudyat leastonce.Forhistoricalreasons acertain frame of reference is still sharedtoday.
The Icelandicpeopleareproud of their history and of thewaythey have survived in spiteofthe harsh climate.Theyseethemselvesas a veryhomogeneous population, and havehithertocon- trasted themselves with otherpeople, especially the Dånes. Today Iceland is part ofmodern
westernculture, andthehomogeneous nationaswhich theIcelanders likedtoseethemselves has changed.The feeling of pride in farming has changedtoanuncomprehending attitude.Thiscanbe
takenas anindication thatfarming isanhistorical occupation andnolongerapartof theIcelandic identity.The old farming traditions have hadto adjust their function, continuity and identity in ordertobepassedontothenextgenerations andtosurvive in today's modern farmingsociety.
Present-day farming in Iceland combines the old traditions andnewtechnology.