• Ingen resultater fundet

Hvor kommer vinen fra?

N/A
N/A
Info
Hent
Protected

Academic year: 2022

Del "Hvor kommer vinen fra?"

Copied!
17
0
0

Indlæser.... (se fuldtekst nu)

Hele teksten

(1)

Hvor kommer vinen fra?

Lokale

kvalitetsbegreber på

et

globalt marked

AfJonFrederik Høyrup ogAnders KristianMunk

Dette er en historie om begrebet kvalitet. Deter en historie om den franskegastronomiskronjuveler, de AOC-klassificeredevine, og enhi¬

storie om det, der skal tilforat værdsætte dem. Kampen om verdens vinforbrugere harsat lokale kvalitetsopfattelser på en alvorligprøve.

Det, der smagergodt i Languedoc eller i Paris, smager ikke nødven¬

digvis godti Danmark. Kulturelleforskelleismager englobal kends¬

gerning, der, via flaskernes rejserpå eksportmarkedet, får konsekven¬

ser heltnedidefranske vinmarkers muld.

Baggrund-en vinbranche i krise

De fleste har oplevet, at lokale specialiteter smager skønt og eventyr¬

ligt, nårmanpåferien stifter bekendtskab med dem i bondens kælder

eller med fødderne i strandkanten, men de fleste har også prøvet at have nogetmed hjemi bagagerummet,der på mystisk vis mister char¬

menforantv'etfredag aften. »Mmm,den ergod« og »Føj, denersur«

kan oftesigesomden sammeflaske afhængig af sammenhængen. God

kvaliteter en relativstørrelse, der kommeranpåhvor, hvornårogmed

hvad. Dener ikke afgjort med proppens forsegling af den færdigevin,

intet er sikkert, før den er drukket. Det har franske producenter måt¬

tet sande i taktmed, at forbrugerne er blevet vant til andre smagsop¬

levelser fra nouveau monde, den nye vinverden (Chile, USA, Argen¬

tina, Sydafrika ogAustralien). Salget af franskviner faldet,og i 2005

måtte Frankrig for førstegangnogensinde destillere (1) endel afpro¬

duktionen.

Situationen på det franske såvel som det internationale marked er

nemlig den samme for alle producenter: Forbrugerne drikker mindre

og mindre vin. Til gengæld vil de gerne drikke dyrere vin. Det er den udfordring, alle må forholdesigtil:Manernødt tilatsælge dyrere, for

at kunne nøjes med færre flasker. Det betyder, at producenterne i sti¬

gende grad konfronteres med alverdens forbrugereogderes forskellige begreberomgodogdårlig kvalitet.Atdrikkevingøresforskelligt, der¬

med er »god vin« også en størrelse, der afhænger af vores måde at

sætte den i scene og tale om den på. Vinen og dens kvalitet er i min-

(2)

dre ogmindre grad en definition, somvinbonden i lokalområdet selv

har magt over. Ofte har den nyeverden formået atudnytte denne for¬

udsætning bedre end franskmændene.

I Frankrig har man med AOC-systemet taget et meget bevidst valgog enmeget klar holdning til netopspørgsmåletomhvad »god

vin« er. Appellation (2) d'Origine Controlée er etgennemkontrolle-

ret og stramt forvaltet kvalitetsstempel, der tildeles, når vinen af¬

spejler sit lokale terroir. Det vil sige den totalitet af traditioner, kli¬

matiske og geologiske forhold, beplanting, kultivering og vinifika- tion, der kendetegner et givent lokalområde (og har gjort det med

en dokumenterbar kontinuitet gennem generationer). Her hersker

der ingen tvivl om, at kvalitet hænger sammen med typicitet, loka¬

litet, særpræg og oprindelighed. Det er derfor, franskmændene i

WTO har forsvaret stednavne som Champagne og Chablis og insi¬

steretat forbeholde sig retten til dem. Champagne fra Califor¬

nien? Nej, tak!

Spørgsmålet er imidlertid, ansporet af den pressede situation på

detglobale vinmarked, hvad der sker, når flasken forlader det iden¬

titetsgivende lokalområde i Frankrig? Rejsen ud til forbrugernei an¬

dre lande indebærer også etfarvel til væsentlige medspillere, for ek¬

sempel lokalgastronomi,historie eller tradition,iarbejdet medatde¬

finere og cementere vinens kvalitet. Så hvordanformår fransk vin at fastholde og oversætte den meningsfuldhed, som geografien og op¬

rindelsen tilbyder, og som man ikke ønsker at give fra sig? Er det

franske svar på den stadigt tydeligere krise i vinbranchen et godt

svar?

Voreshistorie udspiller sigsom en jagt i hælene påflaskerne fra to

producenter i den sydfranske region Languedoc. Den ene er AOC,

den anden er ikke, men hvor meget det egentlig har med kvalitet at

gøre, viser sigatværeumuligtatgiveen entydigsvarpå. Historiener

en del af et feltarbejde, vi gennemførte i efteråret og vinteren

2005/2006 i forbindelse med vores speciale på europæisk etnologi.

Det introducerede os foret væld af aktøreri etgeografisk spredtfelt,

der kanvære svært atafgrænse: Regler ogpapirerforbinder land med by, myndigheder med producenter, institutioner og systemer med vi-

nifikation ogsalg; Producenter inspireres afogkonkurrerer med kol¬

legaerpå den anden side af kloden;Vinsælges langt udover lokalom¬

rådets grænser; Terroir viser sig at væremeget andet end blot vind¬

ruer og jordbund. Med udgangspunkt i den amerikanske antropolog George Marcus' idéer om follow-tbe-tbing strategier og multi-sited feltarbejde (3), har vi ladet flaskernes bevægelser på markedet være

(3)

det afgrænsende og retningsgivende princip i vores beskrivelser. Her

præsenteres etmindre udpluk af de etnografiskesituationerforfølgel¬

sen bragte os i.

Terroir som livsfilosofi

Ilandsbyen Berlou, derer endel afAOC'enSaint-Chinian, erdet ble¬

vetefterår. Hermøder vien af de lokale vinbønder,Jean-Marie Rim¬

bert, derervedatflytte 2005-udgaven afsinecarrignan-druer framar¬

kerneog ind på gæringstankene.

»m Dueeeee-de-due-de-duee due-de-due-de-due-de-due-de-duee-

eeee!« Mens den gamle Peugeot bus bumler baglæns ud af vingårdens indkørsel, hyler bakalarmen Lambada sangen med en monofonisk bip-bip lyd. Jean-Marie sidder klemt inde bag rattetmed sin enorme

krop. »Jegernødt tilatvække høst-arbejderne medeteller andet« gri¬

ner han. Minuttet efter skrumler vi op ad bjerget bag landsbyen Ber¬

lou, mens voresguide ivrigtudpeger marker, floderog byer nede ida¬

len. Vi skæver nervøst til de smalle hårnålesving og satser på, at han

har prøvet det her før.

At vioverhovedetsidder ibussen,erkommet i stand nogle ugerfor¬

inden. »Hvad vil I vide?« havde Jean-Mariespurgt iene-mail. »Hvad

erterroir?Oghvad betyder det for dinvin?« havdevisvaret.Jean-Ma¬

rie sattepåforhånd endag af til at forklare det-vi skulle på udflugt.

»J} Dueeeee-de-du I Dueeeee-d « Et stykke oppe ad ve¬

jenersvingene blevetsåskarpe,atbakgearet ogLambada-alarmen må

tagestil hjælp for atkomme rundt.Frem, tilbage, frem, tilbage, videre

Jean-Marie viser sineskiffer-marker frem ved Berlou.

(4)

op. Afog til dukker vinmarker frem på de mest umulige steder som

små kolonihaver, der erfløjet ind med helikopterpå de skovdækkede

skrænter.

De 20 kommuner i appellationen Saint-Chinian fordeler sig langs

Vernazobre-floden. Syd for floden er markerne fladere og præget af

kalksten ogler. Nord for floden, blandt andet her iBerlou, dominerer

Caroux-massivet landskabet, og det er det, vi er på vej opad. Mar¬

kerneer stejlere, ogjorden er syreholdig og prægetaf skiffer ogsand.

Skifferen holdervarmen i de kolde nætteri højderne (Berlousmar¬

kerligger200-300meteroverhavoverfladen),men er porøs nok til,at rødderne kan finde vej ned til vandreserverne. Det giver mulighed for nogle helt unikke mikroklimaer, forklarerJean-Marie.

De bedste kommuner i appellationen Saint-Chinian, Berlou og Roquebrun, ligger spredt på det imponerendeCarroux-massivsskifferholdige forbjerge.

Det viser sig imidlertidhurtigt, atvinstokkeogskifferlag kun udgør

en mindre del af dagens program. Snart stopper vi for at plukke ar-

boussiers (en slags træ-jordbær der er typiske for området), snart ro¬

der vi ivejkanten forat findesvampe. Allerede etpar dage før, i Jean-

Maries køkken, fik vi en smagsprøve på hans svampeinteresse. Okto¬

berernemligsæsonen for Karl-Johansvampei overstørrelse,ogunder

frokosten diskuteredeJean-Marie ivrigt sineto faste hjælpere Philippe

ogEriques forsøg på at finde nogle eksemplarer af delikatessen. Man

skalhøjere op,iLanguedocs naturparker, for atfå fatiden slags, men

påbjerget, hvorvi befinderos, vrimler det med andre sorter,ogvi en-

(5)

der med at fylde en trøje med ingredienser til aftensmaden. »Il faut gouter!« - man skal smage! -siger Jean-Marie.

hvad er terroir? Tydeligvis meget mere end druer i hvert fald.

Jean-Marie skelner ikke.Determåske pågrund af hansvin, vi erkom¬

met, men terroir er noget bredere, det stikker dybere. Vi skal smage, vi skal røre,vi skal med ud og opleve det. Det er derfor, vi er kørten tur.Pludselig tynder skoven ud, ogbjerget enderien blød, buet,græs¬

klædt top. En gård med en stor terrasse dominerer udsigten (der er spektakulær og dækker hele Vernazobre-floden, så man tydeligt ser

grænsenmellem den fladere kalkjord syd for flodenogskifferbjergene

nord for), vi skal besøge enaf hans venner.

Jean-Marie er tilflytter, han kom fra en karriere som frugtavler i Provence,fascineret af terroiret ogdets muligheder. Hans ventop¬

penaf bjerget har ligegjortdetsamme. Detergodt nok svin, ikkevin, hanavler, men det virker underordnet. Gascogne-svin eller gamle car-

rignan-stokke: To måderat udnytte ogarbejde med skifferbjergeneog

naturen omkring Berlou på. Jean-Marie er tydeligvis ikke kun kørt herop for vores skyld, det er ham selv, der er nysgerrig. Så mens vin¬

bonden og svineavleren udveksler erfaringer, spadserer vi bagefter og prøver atfinde ud af, hvad det her har med terroir at gøre. Brudstyk¬

ker af samtale når os: »...kastanjer, hvis bare dervar kastanjer....byfe¬

sten,grillede pølser...landsbyskolen...«. Senere, over to skåle hjemme- syltede kirsebærogoliven, fortællerJean-Marie,hvormegethanspas¬

sionfordetterroir-typiskei lige så høj grader etønske om enbestemt

livsførelse som et ønske omat producere nogle bestemte vine.

Il fautgouter! Svin,svampe ogkastanjer-elementer afetterroir.

(6)

Ud over de konkrete specifikationer for høstudbytte, druesam¬

mensætning, beplantning, kultivering og vinifikation, som den lokale

AOC dekreterer for en vin, der vil kunne kalde sig typisk for sit ter- roir, forholder Jean-Marie sig til et væld af andre elementer, når det drejer sig om at behandle og formidle det lokale. »Jeg arbejder sådan

her« forklarer han og tegner en cirkel i luften, »ikke sådan her«

fortsætter han ogtegnerenfirkant, hvorefter han pegernedpådet lo¬

kalekooperativ, der ifølge ham kun bekymrersigomatoverholdereg¬

lerneogfå deres AOC-klistermærke. Cirklenogfirkanten harnoget at gøre med svaret på det, vi har spurgt ham om: Hvorfor bliver vinen

bedreafatafspejle sit terroir? Hanerforbeholden,for detgør den hel¬

ler ikke nødvendigvis. Ikke hvis man ikke forstår bredden i begrebet

terroir. Ikke hvis man tænker det for firkantet. Det hele skal med:

Karl-Johannerne, de lokale syltede grønne oliven, udsigten over de

barske skifferskråninger, KatharborgeneogLanguedocs blodige histo¬

rie, landsbyfællesskabet, grillede kastanjer, pølser afGascogne-svinog etglas afJean-Maries røde carrignan. Så forstårman, hvad terroiret i

Berlou handlerom. forstårman, hvorfor AOC er et tegn påkvali¬

tet.Når visidderiJean-Marieskøkken sammeaften, med vinstokkene

knitrende ipejsen bag os, forstår vi det også. Uden problemer. Vinen

smagergodt.

Kvalitetsbegrebet sat på spidsen

Normalt bliver alleJean-Maries carrignan-druer brugt til at lave den regionaleAOCSaint-Chinian, meniårkan han for førstegangtappe

de bedsteaf dem på flasker mednavnetpå hans landsby: AOC Saint-

Chinian Berlou. HosAOC-syndikatet (sammenslutningen af områdets vinbønder) i byen Saint-Chinian fortceller direktør, Nelly Belot, om

kampen for at få anderkendt vinene fra Berlou og nabolandsbyen Roquebrun som særligt gode kommunale appellationer, deradskiller sigfra den regionaleAOC. Igenpræsenteresvifor idéenom, atkvali¬

tetogtypicitet hængersammen.

Året er 1993, og en række vinproducenter fra kommunerne om¬

kring BerlouogRoquebrun iLanguedocansøgerINAO (Institut Na¬

tional des Appellations d'Origines) om godkendelsen af to nye ap¬

pellationer: AOC Saint-Chinian Berlou og AOC Saint-Chinian Roquebrun. De to nyeappellationer skal fungere somsupplement til

den eksisterende regionale AOC Saint-Chinian. Producenterne øn¬

sker at understrege og kvalitetsstemple det, som de mener, er en endnu mere lokal typicitet, end den regionale appellation giver ud¬

tryk for. Såledeser argumenteti ansøgningen, at detterroir,som ek-

(7)

sisterer på de to kommuners skifferholdige skråninger er noget helt særligt. På det lokale syndikat forklarer Nelly os, at vinbønderne i

Berlou vidste aferfaring, atde gamle carignan-vinstokkepå 70-80 år,

som vokser på skifferjord, giverfantastiske druer. Inabokommunen Roquebrun er det til gengæld druesorten syrah, som vokser på skif¬

fer] orden og giver forudsætningen for nogle meget fint parfumerede

vine.

11 år efter at bønderne havde ansøgt om at få etableret de to kommunale AOC'er, besluttede INAO sig til at efterkomme syndi¬

katets anmodning og anerkende Berlou og Roquebrun som

særskilte appellationer. Processenvar så langvarig, fordi nye appel¬

lationer ikke er noget, man hasterigennem bureaukratiet. I forlæn¬

gelse af det omfattende arbejde med selve ansøgningen indledes en

lang række kontinuitetskontroller, hvor INAOs kontrollanter re¬

gelmæssigt sikrer sig, at ønsket om en kommunal appellation ikke

bare er en fiks ide, producenterne har fået. Det skal dokumenteres

at den påståede typicitet virkelig adskiller sig fra den eksisterende regionaleAOC.

dekreterne til de nye appellationer fremgår det, at næsten samt¬

lige krav til den kommunale AOC er højere end den regionale. Det gælder blandt andet druesammensætninger, høstmetoder, beplantning- stæthed,udbytteper hektar, jordbundsforhold ogmarkernes beliggen¬

hed. Nelly påpeger, at de fleste forbrugere starter med at kunne lide

det enkle, ukomplicerede glas vin, der giver mening med det samme.

Efterhånden vil man efterspørge mere specialiserede og mere kom¬

plekse oplevelser. Det koster lidt mere, fordi kompleksiteten i vinen

kommer fra jorden, klimaet og de druesammensætninger, der er til¬

passet gennemgenerationertilat udnytte de lokale forhold bedst mu¬

ligt. Kompleksiteten kommer fraterroiret. PointenmedenAOC Saint-

Chinian Berlou eller en AOC Saint-Chinian Roquebrun er, at de skal

være bedre (altså mere komplekse) end en AOC Saint Chinian, for¬

klarer Nelly ogtegner enpyramide.

Pyramiden illusterer syndikatets, og en stor del af den franske vin¬

verdens, måde at opfatte AOC-systemets kvalitetsgradueringer på.

Den brede masse af enkel, billig og let forståelig konsumvin findes i bunden. Det ersamtidig her, atreglerne ogkravene til producenten er lavest. DeterVindePays,pyramidens stueetage.Påførste sal befinder

den bredere regionaleAOC sig. Her er reglerne strengere, den smags¬

mæssige kompleksitet højere, og det fordrer, at forbrugeren har et bedre kendskab til vin. Øverst placeres så den mest snævre, sammen¬

satte, multifacetterede og strengt kontrollerede kommunale AOC, i

(8)

Nellys pyramide: Kvalitet, kontrologsmagsmæssigkompleksitetstiger itakt med den geografisketypicitet-jomerelokalt,jobedre.

Jean-Maries tilfælde AOC Saint-Chinian Berlou. Her er produktions¬

betingelserne de skrappeste, og ifølge syndikatet kan kun de bedste vinproducenter leve op til kravene. Mængden af regler stiger på vej opad mod trekantenstop:Jo mere lokalt en vin produceres, johøjere

kvalitet.

I en salgssammenhæng er intentionen med kvalitetshierarkiet, at forbrugeren skal træde ind i sortimentet fra pyramidens brede bund.

Efterhånden som han bliver lidt mere velbevandret inden forvin, vil

han måske forsøge sig med at købe regionale AOC'er. Og i sidste ende, når han for alvor interesserer sig for vin med typicitet og ka¬

rakter (og er ligeså alvorlig omkring at bruge penge på det), vil han naturligt efterspørge den øverste himmelstræbende del af pyramiden,

denkommunaleAOC,hvorkompleksitetenerstørst,oghvor kravene

til forbrugerens (ud)dannelse er højest. Pyramidens struktur lader til

at være sikret af detfranskeAOC system, ogden forsyner de franske vinproducenter medenlogik, der siger,atjo meretypicitet en vin kan

(9)

fremvise, jo bedre og jo dyrere er den. At logikken er knyttet til en

geografisk betingelse sikrer i teorien også en vis kopibekyttelse mod producenter fra Australien eller Argentina. Pyramiden knytter der¬

med lokale kulturelle særprægstrategisk sammenmed franskmænde¬

nes kamp i konkurrencen om at kapre kunder til færre, men dyrere

flasker.

Ingenmandsland

Mellem bjergene ved Saint-Cbinian ogmiddelhavskysten møder vien

af de producenter, der ifølgeAOC-systemetskvalitetslogik befindersig

nederst i pyramiden. Alligevel formår ban at sælge sine flasker dyrt i

udlandet. Her er terroiret ikke til megenhjælp, hvis man vil lave god

vin. Hos Domaine la Colombette stolermanihøjere gradpåegne ev¬

ner, videnskabelig hjælp og inspiration fra udlandet. Vi er langt fra Jean-Maries terroir iBerlou ogAOC'erne iSaint-Chinian-selvom de geografisk set ernaboer.

Landskabetskifter.Atnaturener meresærprægetiAOC'ensbakkelandertydeligt for

enhver. Domaine la Colombette tilvenstre,DomaineRimbert tilhøjre.

Vinden buldrer i diktafonens mikrofon. Terrænet skråner fladt ned mod saltlagunerne ved Middelhavet og kystmotorvejenA9, der forbin¬

der Barcelona medMontpellier.FrangoisogVincentPugibet, farog søn, driver Domaine la Colombette i fællesskab, og deres stride og vilde

sortehår blæserialleretninger, mensde ivrigt viserrundtpå deresmar¬

ker. Vinden griber ordenes efterklang, så det nasale sydfranske opfattes

(10)

kort og afstumpet. Af og til stopper vi for at få forklaret noget. Mar¬

kerneer store med snorligeespalierer. På trods af, atvi befinderos un¬

der 30 km fra Vernazobre floden og Jean-Maries skiffermarker, er alt

heranderledes. Hårnålesvingene, skråningerneog beplantningenerret¬

tet ud. Der er hverken skove eller bjergsider til at skærme for vinden,

men tværtimod en stor bred flade, der ude i horisonten ender i et gli¬

trende Middelhav. Når man kigger ned, er der hverken svampe, skiffer

eller nedfaldne træ-jordbær, mennoget andetfanger øjet: Ved enden af

hver række vinstokke stikker en sort haveslange skråt op af jorden og

løber ned langs espalieret 20-30 cm over jorden. Vandingsanlæg. Fra- ngois kigger på os med et lumskt blik under de buskede bryn: »Deter

ikke direkte forbudt, men deterheller ikke tilladt.«

Teknologi eller terroir? Vandingsanlæg på Domaine la Colombette og gamle carrig- nan-stokkei DomaineRimbertsskifferjord.

Efter tørken i 1998 investerede Fran^ois i en vejrstation og et om¬

fattendekunstvandingssystem. Endyr fornøjelse, men »i længden har

det vist sig at være billigere end bedelysene i kirken.« I det hele taget har han ikke meget til oversfor folklore, og det falder ikke igod jord

hos naboerne. »On m'appelle le diable« - de kalder mig djævlen- si¬

ger Fran^ois.

Egentligburde der ikke værevinmarker her. Vibefinderosietøno-

logisk ingenmandsland (4), et tomt hvidt intet i ethvert vinatlas, en skærende kontrasttil de mangekolorerede appellationer langs Ceven-

nernes forbjerge. Det tidligere vinland rundt omkring Béziers er nu i

(11)

.TfAUKl-RES II

SAINT CHINIANKOQLIhBKUN SAINT CHINIAN BhKU )U

ISAINJT riIINTV? COTFAUX DU

LANUUEDOC

MUSCAI DESAINT-JEAN- DE-MINERVOIS

MINERVOiS LA LIVINIHRE

BÉZIERS.

etkort overLanguedocs vinområder lyserAOC'erneop somfarvede plamageri de

bakkedeforbjerge.Domainela Colombette befindersiglige nord forBeziers ietblankt, meningstomtingenmandsland.Herer terroiretikkenogengevinstfor kvaliteten.

stor udstrækning nedlagt. Bønderne har enten fulgt officielle opfor¬

dringer til at omlægge produktionen til noget andet eller er flyttet op

ien afde mange nyeAOC'er i bakkerne. Føritiden, da produktionen

fokuserede på volumen, lagde sletterne hernede hus til store velha¬

vendeslotte,men da markedetbegyndte atefterspørge færre, mendy¬

rere, vine ændrede landskabet sig. Bogstaveligt talt, fra at være be¬

tragtet som første klasses vinland (til produktion med stor volumen)

blev sletterne ved Béziersnu betragtet somuanvendelige. I stedet blev bjergene, ved for eksempel Berlou, der før havdeværet ansetfor ubru¬

gelige (til produktion med stor volumen), nu kørt i stilling som gen¬

fundne terroir-perler. Men Fran^ois nægter. Det er meget muligt, at

jorden under Domaine La Colombette ikke af sigselv producerer ka¬

rakteristiske kvalitetsvine, determegetmuligt, ather ikke er etfanta¬

stisk terroir, men det betyder ikke, at man ikke kan lave god vin. Det kræver barede rettehjælpemidler ogdenretteviden. »Psssiyuit!« fløj¬

ter Frangois »Terroir! Viens ici!« Lidt efter kommer hunden løbende

ud mellem nogle rækker med Sauvignon blanc. »Det er det eneste, vi

har medterroir atgøre her,« siger Fran^ois, »men denermegetsød al¬

ligevel.«

Normaltfinder manslet ikkeSauvignon blanc druenidette område,

men vi har allerede passeret adskillige marker med den. Det samme

gælder for Chardonnay (som Fran^ois skabte sit djævelske ryat indføre tilbage islutningen af60'erne, selvomingen mente, den hørte hjemme her) ogsågarRiesling (der hører til i AlsaceogTyskland,men

(12)

somVincenteksperimenterer med for tiden). Alleerdet druesorter, der

afforskellige årsagerikke modner elleryder særligt godt iLanguedocs

tørre, varme klima. Uden hjælp i hvert fald. For i New Zealand har

man fået både Sauvignon Blanc og Chardonnay til at fungere under

disse omstændigheder. Kunstvanding, præcis beplantning i forhold til vindretningen og solen og omhyggelig selektion af små, ensartede druer, er nogle af de teknikker Frangois og Vincent har hentet fra de

oversøiske vinlande. For man kommer ingen vegne uden et godt dru¬

emateriale. Hvide druer skal eksponeres V-NV, der skal være 8.000

stokke per hektar og udbyttet skal reduceres gennem kraftig be¬

skæring.

vej ind mod gæringstankene og fadlageret får Fran^ois en idé:

Hvisdet virkelig skullevære terroiret, dergiver vinen kompleksitet,så

burde manvel ikke kunne smageforskelpå 10 forskellige Chardonnay parceller fra den samme flade kvadratkilometer upersonlig slette? Far

og søn kigger bekræftende på hinanden, de ser ud til at kunne lide

idéen. Den samme druesort, ingen forskelle på jord og klima, er den smagsmæssige kompleksitet mulig?Vigør et forsøg.

Dererpinligtrentiproduktionshallerne. De blanke ståltanke skin¬

ner nypudsede, og det hvidlakerede gulv bliver konstant skyllet over meden haveslange. Efteratvier blevet udstyret medtoglas hver,går Frangois igangmedattrække vinopienhævert. Deterden 19. ok¬

tober, og den alkoholiske gæring (der forvandler sukker til alkohol)

Gæringstanke tanke domainerne Colombette og Rimbert. Terroirer henholdsvis

navnethunden, henholdsvis filosofien bag denintermistiskeisolationmed pappla¬

der, der overlader det tilnaturen atreguleregæringstemperaturen.

(13)

er overstået på de hvide druer, der høstes som noget af det første i slutningen af september/starten af oktober. Det er med andre ord færdig hvidvin, vi smager på. Før det kommer på Domaine La Col-

ombettes flasker skal de forskellige parceller dog blandes til tre kva¬

liteter. Etforskelligartet udgangspunkter ennødvendighed, hvisman skal opnå den nødvendige dybde og finesse i den bedste af blandin¬

gerne.

Efter de første tre-fire cuves er det meget åbenlyst, at der er for¬

skelle. Vi kan for eksempel smage, at noget er mere spinkelt, andeter

mere fyldigt, noget perler på tungen, mens andet smager røget og brændt - til trods for at det er den samme druesort, dyrket på den

samme anonyme kvadratkilometer. »Her erdet mig, der gør arbejdet,

ikke terroiret«, fortæller Fran^ois med en sur henvisning til en jour¬

nalist, der foretparårsiden havde ønsket ham tillykke medprisenfor

verdens bedste Chardonnay ved atsige: »De må have et fantastiskter-

roir MonsieurPugibet!« Fran^ois viseros de posermedtræstave, han eksperimenterer med attilsætte undergæringen. Nogle fåregetræ, an¬

dre akacie. Nogle får brede, langtidsvirkende planker, andre får små effektive flis. den måde bidrager Frangois ogVincent (og ikke ter¬

roiret!) aktivt til at forme forskellige gæringer og dermed en kom¬

pleksitet i vinen. Det er en metode, derer bredt anvendt i oversøiske

lande (især Australien), men i Frankrig bliver det nærmest betragtet

somkætteri.Vikonstaterer, atdetglasvinetop harfået skænket,sma¬

ger lidt sødere end de andre. »Akacietræ«, svarer Vincent bekræf¬

tende.

Kvalitetsbegrebeti Paris

Dekreter og dokumenter har ført os til de institutioner, der forvalter AOC-systemet. Her viser det sig, at de ellers meget faktuelle argu¬

menter for AOC'ens gode kvalitet er genstand for en flerhed af for¬

klaringer. Den kontrollerendeog beskyttende myndighedpå området

hedder Institution National des Appellations d'Origines (INAO) og

udformer reglerne for samtlige af Frankrigs godt 550 AOC'er inden for vinsåvelsom kød, mælkeprodukter, fjerkræ etc.

Døren til INAO's hovedkontor i Paris er tung at skubbe op. Etele¬

gant messingskiltpå den store smukt udskårne trædør indikerer,at vi

errette vej, så vi lægger kræfterneiogtræder inden for. Inde i den

hvælvede art deco forhalhænger et stortbanner ned fra enbalustrade påførste sal: »INAO 2005-Année desTerroirs«. I årerdet 100 år si¬

den, idéen omen beskyttet oprindelsesbetegnelse opstod, ogdeter 60

år siden, at den første AOC blev lovfæstet. Det er her, vi kan forsøge

(14)

at svar på, hvordan et system, der i lokalområdet varetager noget

langt mere jordnært som druesorter, dyrkningsmetoder og skiffer¬

skråninger giver mening politiskogjuridisk?

Spørgsmålet er godt, for svaret er ikke ligetil. Eksempel: Tallet for

det maksimale høstudbytte i hektoliter per hektar fastsættes i et de¬

kret, der udformes afINAO for hvereneste franskeappellation. Dette

tal tilstræbes så lavt som muligt af flere grunde. Fra de lokale syndi¬

katers side er tallet et udtryk for en bestræbelse på at intensivere ter- roirets naturlige kvaliteter. Således er det maksimale høstudbytte for

en kommunal AOC Saint-Chinian Berlou på 40 hektoliter per hektar

modsat 50 hektoliterper hektar forenalmindeligAOCSaint-Chinian.

Den ønologiske årsag er, at producenten ved at tillade et mindre ud¬

bytte fra vinstokken, vil tvinge planten til at koncentrere sine kræfter betydeligt i de færre druer. Resultatet er større kompleksitet og mere

særpræg,det vil sige,atjomerelokalt appellationen defineres, jomere terroir skal der være i vinen.

HosINAOhandlerforklaringen på forskelle ihøstudbytte derimod

om noget andet end ønologi og vinifikationsteknik. Her forklarer Sy-

lvieSerra,kommunikationsansvarlig hosINAO,detsammetalsom en

politisk-strategisk reaktion på et marked, der som nævntkræver sta¬

dig mindre volumen af en stadig højere kvalitet. For på samme tid at imødegå konkurrencen fra oversøiske vinproducerende lande og beg¬

rænse overskudsproduktionen, er det bydende nødvendigt, at høsten

af druer begrænses. Vinen ender teknisk set med at blive mere typisk

som følge afet lavere høstudbytte. Men fra INAO's synspunkt ertal¬

let i ligeså høj grad et politisk redskab i en global konkurrencesitua¬

tion, hvor det er vigtigt at definere nogle nicher, de andre ikke kan

røre. Terroir kan altså både bruges strategisk tilat regulere markedet

og samtidig sættes iscene som et unikt kvalitetsparameter.

Languedoc i Charlottenlund

Tilbage i Danmark møder vi igen flaskerne fra Languedoc, men i en ny orden, på hylderne hos vinhandleren i Charlottenlund. AOC er ikke længere en selvfølgelig logik. Kastanjerne, Karl-Johannerne og Berlous bjerge er der ikke til at overbevise os om, at terroiret virker.

Flaskerne taleforsigselv ellerrettere: talesammen medderes nye omgivelser. Spørgsmålet er, hvad danske forbrugere lægger vægt på,

nårde nu ikke kan værefysisk til stede iLanguedoc foratopleve den

lokale meningsfuldhed fra første parket? Hvad får vores to vine fra Languedoc tilatfungere somgod kvalitet i Danmark?

Deterlørdag formiddag hosLars Bjørn Vinimport iCharlottenlund

(15)

og sommerens udsalgskataloger lige kommet fra trykkeriet. Domaine la Colombette har fundet vej til forsiden. »Hvorfor købe »stangva¬

rer«, når man kan få individuelle domaineaftappede vine i sær¬

klasse??«, lyder overskriften. Lars forklarer sin henvisning til mode¬

verden med, at selv de kvalitetsbevidste kunder skal overbevises om,

at det er ok at bruge penge på andet end »stangtøjet«. Enten skal det

være virkeligt specielt, fortælle en historie, eller også skal det være

mærkevarer, noget kunderne kan nikke genkendende til. Her er det

værd at bemærke, at AOC-stempler ikke i sig selv har nogen mærke-

vare-autoritet i kundekredsen. Folk ved simpelthen ikke, hvad det vil sige.

Tværtimod fortæller kataloget gladeligt om alt det, dergør Colom-

bettes vine kontroversielle og forædderiske i Frankrig. Francois Pugi-

bets personlige historie og hans talent for at bringe fremmede drues¬

orterindi sinproduktion. Hanssansfor eksperimenterognytænkning

i en traditionspræget branche. Hans enestående kvalitetsvine. Måske

er det netop hans trodsige stædighed, der er medvirkende til, at han

findervej tilforsiden afetkatalog hosen vinhandleriDanmark, hvor

det ikke er AOC'en der sælger, men den gode historie, som kan over¬

sættes til kunden, der ikke vil have stangvarer. Frangois Pugibets per¬

son er isig selv en god historie, og det er et plus, for det er ikke kva¬

litetspyramiden, som vi kender den fra syndikatets kontor i Sain-Chi- nian, der strukturerer salgeti Lars' vinhandel. Hergøres der ikke for¬

skelpå Vinde Table, Vin de Pays ogAOC. Men dergøres nogetud af

at fortælle en god historie, og en vin kan sagtens have personlighed

uden at være typisk for sin geografiske oprindelse. Det er faktisk i højere grad en form for personlighed, somkunderne i Charlottenlund

kan forholde sig til.

Jean-Marie Rimberts vine bliver solgt efter den samme logik, da de

er på udsalgslisten her. I AOC-systemets kvalitetspyramide kan de

måske nok placeres efter, hvilken appellation de tilhører. Men for Jean-Marie er terroiret ogsåen livsfilosofi, det er en måde at leve iog med naturen omkring hampå. Ogden gode historie hosLars Bjørner netop ikke AOC'ens dokumentation af en bestemt geografisk oprin¬

delse i Berlou, men derimod en individuel vinbondes særlige tanke¬

gang og tilgang til naturen og sit arbejde. Her er Domaine la Colom¬

bette ogDomaine Rimbert sidestilletienfortælling, der formulererog

praktiserer dem efter nogle forandrede kvalitetsmæssige orienteringer.

Historien viser noget om de forhandlinger en flaske vin, der fra

»fødslen« er omspundet med kulturel mening, må gennemføre i kraft

af og som en forudsætning for dens bevægelse på et marked. Det in-

(16)

ICharlottenlund bliverJean-Maries terroir-vine enpersonlig historie ommandenog naturen. AOCSaint-ChinianBerlougiverikkemeninghos kunderne, den geografiske oprindelse fungerer ikke somnogeti sigselv.

teressanteer, atder ikke ertaleomforskellige afhinanden uafhængige

kulturelle sfærer. Det er ikke uden konsekvenser for selvforståelsen i Berlou eller Beziers, hvad forbrugerne i Danmark gør ved vinen fra

området. Centralt er behovet for at kunne skabe en kvalitet, der fun¬

gerer det sted hvor forbrugerne er - ellers kan flaskerne ikke sælges.

Handlen med viner altsåogså enpraktisk, materielkulturcirkulation,

der binder lokalområder sammennye måder. Som feltarbejder må

man notere sig, at forfølgelsen, snarrere end den stationære beskri¬

velse, giverblik for dette. AOC-systemets fundamentibegrebetterroir

mindermange måder om det funktionelle, osteklokke-begreb kul¬

tur, som etnografien arbejdede med for årtilbage: Indenforrammerne

af en lokal geografisk, økologisk, sprogmæssig enhed organiseres et kulturelt univers, der kan afdækkes og forstås som særegent for og forudsat afnetop denne enhed. Etnografien har imidlertid måttet se i øjnene, at den slags betydningsproduktioner er ligeså globale som de

er lokale, ogligeså processuelle som de er stabile. Påsamme måde la¬

der det til at være udfordringen for den franske vinbranche at lade

kvalitet være en relativ størrelse, der kan fungere på nye måder i nye

sammenhænge. Spørgsmålet kunne, i lyset af kulturbegrebets histori¬

ske tilknytning til politiske projekter som stat, folk og nation, være:

Når terroirligeledes anvendes strategisksomfastholdepunkt ienglo¬

bal menings-malmstrøm, hvordan etableres da den fornødne foran¬

dringsparathed på rejsen fra stok til kok?

(17)

Noter

1 Destillation(udskillelse af alkoholgennemfordampning) kanværedenenesteanvendel¬

sesmulighed for usælgelig vin, der så i stedet bruges tilfremstilling afsprit. 2 Enappel¬

lationer etgeografisk afgrænset lokalområde, indenfor hvilketen bestemt vin må laves, hvisenrækkeforholdomkringdyrkningogproduktion respekteres. Appellationernesom¬

fang varrierer,ogder findes således både brede regionale AOC'er (somfor eksempelBor¬

deaux ellerBourgogne)og merespecifikkeogbegrænsede kommunale AOC'er (somfor ek¬

sempel St.Emilion eller Meursault). Deteri sigselven blåstemplingafvinenskvalitetat opnå AOCstatus,ogdette i særlig grad hvismantilhørereneksklusivkommunal appella¬

tion,derfor eksempel kun må laves i én landsby. 3 George Marcusforsøgerher (Marcus

1998 (1995):79ff)atopstille nogle principper for, hvordanmankanforestillesiget»felt«

der ikkenødvendigvisdefineres afetlokalområdesgeografiske afgrænsning.Deter,mener han,nødvendigtatåbne beskrivelserne for bevægelserogkontakter påtværsaf lokaliteter,

fordi kulturnetop eretspørgsmålomkonstante påvirkninger,udvekslingerogforandrin¬

ger.Idenforbindelse foreslår han,atetnografen kobler sig påenaf dissestrømninger iet bevidstforsøg påatladenogetbevægeligtsnarereendnogetstatiskværeudgangspunkt for

sitfeltarbejde. 4 Ønologi, studiet afvin,omfatter flere videnskaber somfor eksempel geologi, meteorologiogbiologi. Detercentralt,at AOC-systemetbasserersinekvalitete- sinddelinger på dentypeviden,fordi det tilsyneladende bidrager til soliditetenoguafvise¬

ligheden i definitionerne. Man kan således sammenkædesæregne produktionsbetingelser

medgeologiskeog klimatologiskeargumenterfor, at netopdisseomstændigheder sætter deres unikke prægpå vinenssmag.Ogsåetnologeroghistorikeretagesied foratbevidne

autencitetenaf, ogkontinuiteten i,en appellations særlige traditionerogmetoder. Erder

omvendt hverkentypisknatureller kulturatbassere vurderingen på,kan detværemeget

svært attrædeikarakter indenfor det franskesystem.

Summary

Where does thewinecome from?

Local concepts of qualityin a global market

The Frenchwineindustry is in crisis. Theworld drinksless wine,and ifonewants tosur¬

viveonemustfocus onquality.In connection withourthesison Europeanethnologywe did fieldworktoinvestigatewhattheconceptof qualitymeans, and how it changes. The fieldwork took place in France and Denmark from October until January 2005/06. In

Francequalitycontrolisinstitutionalized intheAOCsystem, which attachesimportance

togeographical origin and typicityasthe crucialfactors. The question ishowanidea of quality thatisrelatedto local cultural and geographical factorscanbetranslated intoot- hercontexts.Asaresponsetothecurrentchallenges in the wine industry it has becomene- cessarytorelatetotheway consumersinother countriesdrink and define French wine. In this articlewe trace thejourney of bottles fromtwoproducers inthe Languedoc region.

One isAOC,the other isnot, but when the bottles reach the winemerchants' shelvesin Denmark,it isnolongersoclear, despite strict rules and controls, what this hastodowith quality.

Referencer

RELATEREDE DOKUMENTER

Men den drøm er kun egentlig valuta, hvis den får form i tilskuerens fantasi og ikke på scenen, og derfor er denne drøm, denne sag, netop det, han ikke kan sige – eller netop det

Markedet (er ikke noget sted), er bogstaveligt talt et medie-stunt: en ekvilibristisk fremvisning af mulighederne i det, som Nielsen i et manifest har lanceret som mediets teater:

At hævde, at identitet hverken er fast, uforanderlig eller oprinde- lig, at det snarere end at være ‘naturligt’ på en eller anden måde udspringer fra noget yderst socialt, og at

Og når bogen ikke længere er så centralt placeret, så er litteraturen det heller ikke, fordi det, der kendetegner denne 500-års periode fra, da Gutenberg opfandt tryk- kepressen

Ansæ ttelse sker i henhold til overenskomst mellem Am tsrådsforeningen i Danmark og Dansk Socialrådgiverforening med aflønning på skalatrinene 27, 29, 31 og

klasse bad vi om, at Alex blev testet af skolepsykologen, fordi vi gerne ville være sikre på, at han ikke havde nogen specifikke vanskeligheder.. Testen viste en dreng, som

Jeg sigcr ikke dette for at fore Bcnjamin i marken som marxismens prarfabrikerede svar på dckonstruktivismen, og såvidt jeg forstår J a n Rosick og

Sammen- ligner vi i stedet på tværs af arbejdssteder, ser vi igen, at medarbejdere på plejehjem og i hjemmeplejen oplever mindre indflydelse på organisatoriske forhold end ansatte